Робинзон. Это все абстрактные системы! Хочешь, я тебе приведу неопровержимое возражение.
Пятница. Ну, посмотрим, говори.
Робинзон. Положим, что иноземец научится огородничеству, а его остров окажется плодороднее нашего. Предвидишь ли ты, какие могут возникнуть отсюда последствия?
Пятница. Да, наши отношения с иностранцем прекратятся. Он перестанет брать у нас овощи, потому что добывать их дома будет ему стоить меньшего труда. Он не будет привозить нам дичь, потому что нам нечего будет дать ему в обмен за нее, и тогда мы возвратимся к тому самому положению, в котором ты желаешь оставаться теперь.
Робинзон. Недальновидный дикарь! Ты не можешь понять того, что, завалив нас дичью и уничтожив тем самым нашу охоту, он затем уничтожит и наше огородничество, наводнив остров овощами.
Пятница. Но он будет давать нам эти продукты, только пока мы будем давать ему что-то другое , т. е. до тех пор пока мы будем считать, что производить что-то другое означает экономию труда для нас.
Робинзон. Что-то другое, что-то другое! Ты все приходишь к одному и тому же. Ты витаешь в облаках, друг мой, в твоих рассуждениях нет ничего практического.
Спор еще долго продолжался, и каждый из противников по окончании его остался, как это часто бывает, при своем убеждении. Однако Робинзон имел сильное влияние на Пятницу, мнение его одержало верх, и когда иностранец явился за ответом, Робинзон сказал ему:
– Иностранец, чтобы принять твое предложение, нам необходимо вполне убедиться в двух вещах.
Во-первых , в том, что твой остров изобилует дичью не более нашего; потому что мы хотим бороться только на равных условиях.
Во-вторых , что ты будешь в убытке от этой сделки. Ведь ты, конечно, знаешь, что при каждом обмене одна сторона непременно выигрывает , а другая проигрывает ; поэтому нам и не хотелось бы оставаться в убытке. Что ты на это скажешь?
«Ничего», – отвечал иностранец. И, разразившись смехом, ушел к своей лодке.
– Рассказ был бы недурен, если бы Робинзон не был представлен настолько нелепым.
– Он здесь нелеп не более, чем комитет на улице Готвиль.
– О, это совсем иное дело. Здесь вы брали в пример одного человека или, что то же, двух людей, живущих вместе. Состав же нашего общества не таков; разделение труда, вмешательство купцов и денег значительно усложняют картину.
– Это действительно усложняет торговые сделки, но не изменяет их сущности.
– Как! Вы сравниваете современную торговлю с простым обменом?
– Торговля – это не что иное, как обмен в большом масштабе; сущность обмена тождественна с сущностью торговли, точно так же как малый труд одинаков, по своему существу, с большим; как сила тяжести, влекущая атом, одинакова по своей природе с силой, приводящей в движение механизм мироздания.
– Итак, по вашему мнению, эти суждения, столь ложные в устах Робинзона, не менее ложны и в устах протекционистов?
– Да; только в последнем случае заблуждение скрывается за сложностью побочных обстоятельств.
– Хорошо! Так приведите же мне пример из действительной жизни.
– Слушайте: во Франции, по требованиям климата и обычаев, сукно – предмет полезный. Но что для нас важнее: изготавливать ли сукно или его иметь?
– Вот прекрасный вопрос. Чтобы иметь сукно, надо и изготавливать его.
– Не обязательно. Несомненно, чтобы иметь сукно, необходимо, чтобы кто-нибудь его изготавливал. Но не обязательно, чтобы человек или страна, его потребляющие, были бы вместе с тем и его производителями. Ведь вы не делали же сами сукна, платье из которого так хорошо на вас сидит; Франция не выращивает сама тот кофе, который пьют ее жители.
– Но я купил себе сукно, а Франция – кофе.
– Совершенно верно, но как вы его купили?
– На золото.
– Но ведь ни вы, ни Франция не добываете золота?
– Мы его купили.
– На что?
– На товары, отправленные в Перу.
– Итак, в действительности, вы обменяли ваш труд на сукно, а Франция – на кофе.
– Конечно.
– Следовательно, нет безусловной необходимости производить самому то, что потребляешь.
– Нет, но во всяком случае нужно делать что-нибудь, что можно было бы отдать в обмен.
– Другими словами: Франция имеет два способа добыть себе известное количество сукна. Первый состоит в том, чтобы изготовить его; второй – в том, чтобы сделать что-нибудь другое и обменять это последнее иностранцам на сукно. Который из этих способов лучше?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу