• Пожаловаться

Вуди Аллен: Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]

Здесь есть возможность читать онлайн «Вуди Аллен: Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1982, категория: drama / comedy / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Вуди Аллен Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]
  • Название:
    Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    1982
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алленовская вариация на тему фильма Ингмара Бергмана «Улыбки летней ночи». В загородном домике недалеко от волшебного леса оказываются вместе шесть человек: донжуанствующий врач со своей очередной подругой, пожилой профессор с молоденькой невестой и супружеская пара, чья сексуальная жизнь зашла в тупик. И всех их опьяняет летняя ночь с ее прохладой…

Вуди Аллен: другие книги автора


Кто написал Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Далси(прикрепляет его к волосам). Как он называется?

Максвелл. Ядовитый плющ. Это шутка, шутка, шутка.

Сцена 5

Адриана и Эндрю в стороне от всех.

Адриана. Где ты был, Эндрю? Что теперь подумает обо мне Леопольд… Вас с Ариэль так долго не было.

Эндрю. Это все из-за чертовой рыбины, которая никак не хотела попасться на мой крючок.

Адриана(не веря ему). Вы наслаждались воспоминаниями, не так ли?

Эндрю. Нам не о чем вспоминать. Несколько лет назад мы ели омаров, пили пиво и гуляли. Вот и все наши воспоминания.

Адриана. А ты сих пор помнишь, что ты тогда ел?

Эндрю. Послушай, я буду страшно рад, когда, наконец, закончатся эти выходные, и здесь снова наступит покой. Максвелл и Леопольд не выносят друг друга. А ты… может тебе найти какого-нибудь гипнотизера?

Адриана. Гипнотизера? Почему?

Эндрю. Он бы помог нам снова начать вместе спать… Погрузил бы тебя в какой-нибудь транс.

Сцена 6

Появляется Леопольд с небольшим камнем в руке.

Леопольд. Посмотри-ка, Ариэль. (Показывает ей камень.) Окаменелый остаток какого-то растения.

Ариэль(рассматривает камень). Он такой изысканный.

Леопольд. Ему, наверняка, несколько миллионов лет. Когда доисторический человек, дикий и голый, бродил по этим лесам.

Далси. Да, добрые старые времена!

Леопольд. Да? Вы, думаете, вам бы понравился этот обросший с примитивным каменным топором неандерталец? Рыщущий, как зверь, по лесам и не подозревающий, что в один прекрасный день он вымрет, и на смену ему придет человек культуры?

Далси. Одну ночку я бы провела с ним с удовольствием

Максвелл(глядя на пролетающую птичку). Смотрите! Желтобрюхий сосунок.

Ариэль. Да, верно, вы ведь пишите о птицах.

Максвелл. Я люблю природу. Я мог бы жить в лесу.

Эндрю. Максвелла воспитали волки.

Максвелл. Ага, или какие-нибудь вонючие твари.

Эндрю. Тебе не хватало бы только бутылки виски, чтобы напиваться и плясать вокруг костра.

Леопольд. Дикарей в этом мире и так хватает.

Далси. Ой, а вон и еще один сосунок!

Максвелл. Из твоих уст все звучит как-то двусмысленно

Ариэль. Этот лес удивительно красив.

Эндрю. Он просто волшебный. Иногда в летние ночи тут можно увидеть чудеса.

Адриана. Это правда. Я видела тени и… не знаю… какие-то маленькие светящиеся существа летали над деревьями.

Леопольд(с сарказмом). Прошу извинить, но нам с Ариэль пора возвращаться. Нас ждет коктейль и послеобеденный отдых.

Ариэль. Леопольд не переносит мистику.

Максвелл. А-а, убежденный прагматик.

Леопольд. Да, тени, светящиеся существа, привидения… Вечно нам, перепуганным людям, нужно цепляться за эти жалкие фантазии. Я ни во что такое не верю.

Эндрю. Но, Леопольд, ты же не хочешь сказать, что метафизика лишена всякого смысла?

Леопольд. Как я сказал в одном из моих последних докладов, философы-метафизики — это совершенно обычные люди, только слишком слабые, чтобы принять мир таким, каков он есть. И все их теории о пресловутом мистическом познании жизни, ничто иное, как отражение собственной внутренней неуверенности. Вне этого мира нет никаких других реалий.

Эндрю. Но это не утоляет многие человеческие устремления.

Леопольд. Сожалею, но Вселенную создал не я. Я могу ее только объяснять.

Максвелл. Не знаю, но в таком случае…

Леопольд. Не нужно со мной дискутировать, если вы не читали моих трудов. Я утверждаю, что реально только то, что можно потрогать, попробовать, пощупать или научно доказать. Нельзя смешивать четкие познания о мире с какими-то отдельными явлениями, которые определяются лишь подобием или механизмом повторяемости.

Максвелл. Вы, конечно, очень образованный человек, но какой-то узколобый.

Леопольд. На мой взгляд, «узколобой» и неталантливой является написанная вами книга.

Ариэль. Ах, смотрите! Какая чудная бабочка! (Она бежит за ней.)

Максвелл. Да это же Оранжевая совка? Я за ней охотился всю свою жизнь! (Ариэль приближается к ней.) Осторожно! Не спугните! У меня есть сачок. Потихоньку окружайте ее.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Ингмар Бергман: Улыбки летней ночи
Улыбки летней ночи
Ингмар Бергман
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Силецкий
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Илья Ильинский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
Отзывы о книге «Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]»

Обсуждение, отзывы о книге «Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.