Биляна Срблянович - Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]

Здесь есть возможность читать онлайн «Биляна Срблянович - Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, Жанр: drama, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Белградской трилогии» происходит в Чехии, Австралии и Лос-Анджелесе. Практически все герои — эмигранты из Сербии. Несколько частных историй, которые разворачиваются под Новый год на разных полушариях, должны проиллюстрировать, как плохо жить вдали от родины. Независимо от того, нуждаются ли герои пьесы в чужом краю или вполне обеспечены квартирой, работой и семьей, они чувствуют себя в эмиграции крайне неуютно. Внешне вроде бы никаких трагедий не происходит. Братья Кича и Мича Йовичи, обитающие в Праге, собираются добыть денег на пропитание, выиграв конкурс на лучшее исполнение мамбы. Две супружеские пары, осевшие в Сиднее, привычно ругаясь и привычно изменяя друг другу, собираются вместе встретить Новый год. А двое молодых людей, оказавшихся волею судьбы в Америке, в канун Нового года знакомятся на одной из вечеринок. Проблемы героев, связанные с их эмигрантским статусом, носят, по пьесе, скорее психологический, чем социальный характер и проявляются постепенно. Выясняется, что один из братьев Йовичей отказывается встречаться с женщинами, вздыхая по оставленной в Белграде девушке, которая в конце концов не выдерживает любви на расстоянии и выходит замуж. Дуле, переехавший в Сидней, испытывает сексуальные проблемы на почве патологического страха чужой страны. Молодые сербские американцы Мара и Йован хоронят свои театральные и музыкальные амбиции и вынуждены работать у богатых американцев.
Виноватым во всех этих несчастьях в пьесе Биляны Срблянович оказывается Слободан Милошевич и старшее поколение югославов, за него голосовавшее и лишившее молодежь возможности нормально жить в своей стране.

Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дача: Так или нет!?!?! Скажи, пидар начитанный. Скажи, так или нет, чтобы я тебе сейчас мозги не прострелил!!!

Дача прислоняет дуло Йовану к лицу. Кричит.

Дача: Скажи! Так или нет?! Скажи, если тебе говорят!!! Так или нет?!?!

Йован опускает голову, зажмуривается от горечи, хрипит. Ждет конца. Опускается на колени, по его ногам вниз стекает моча. Дача опускает пистолет. Хладнокровно говорит.

Дача: Скажи.

Йован произносит.

Йован: Так.

Tишина длится несколько мгновений. Йован плачет без голоса, Мара тихо всхлипывает. Вдруг Дача снова убирает пистолет. Энергично говорит.

Дача: Я только хотел услышать.

Дача смеется.

Дача: Чо случилось, малыш? Мы немного описались?!

Йован стоит с опущенной головой на коленях. Рядом с ним лужа мочи. Мара с ужасом смотрит на Дачу.

Дача: Давай, курва, убирайся. Ты — не мой тип.

Теперь и Йован смотрит на Дачу. Не может поверить тому, что произошло. Мара и Йован просто молчат и смотрят на Дачу. Тот весело разглядывает собственный пистолет, как ребенок хорошую игрушку.

Дача: Oпасная штучка. Я очень доволен.

Йован смотрит, Мара смотрит. Это длится какое-то время. Затем Дача медленно опускает пистолет на стол.

Дача: От нее не долго и облысеть.

Пистолет касается поверхности стола. Легкий удар. Затем хлопок. Пистолет выстреливает, «сам по себе». Пуля попадает Йовану в лицо. Йован очень удивляется, как-то широко открывает глаза, как будто не понимает, что случилось. Затем беззвучно падает. Maрa, испуганная, только успевает произнести.

Мара: Tы его убил…

Дача тоже удивлен. Смотрит на пистолет. Долго. Затем до него доходит.

Дача: Ты подумай, выстрелил сам по себе!

Народная песня заканчивается.

БЕЛГРАД, СЕРБИЯ

Kогда музыка из предыдущей сцены совсем затихает, затемнение какое-то время продолжается. Затем сцена освещается одним слабым светом. Та же квартира. Aна Симович, молодая женщина в состоянии беременности, сидит одна за столом. Молчит. Молчит долго. Затем слышится голос из-за кулис.

Mужской голос (за кулисами). Aнa, ты где? Где эта женщина прячется? Aнa!!! Сейчас наступит полночь!

Aнa нe реагирует.

Голоса (за кулисами). Дeсять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один… С НОВЫМ ГОДОМ!!!

Aнa зажмуривается. Опускает голову.

Затемнение

Примечания

1

Ahoj, jak se máš? (чеш.) — Привет, как дела? (Прим. переводчика)

2

«Люцерна» — крупнейший комплекс развлечений в центре Праги. (Прим. переводчика)

3

Грочанская — улица в Белграде. (Прим. переводчика)

4

«Цветич» — популярный молодежный клуб в Белграде.

5

Звездара — район в Белграде (Прим. переводчика)

6

Валево — небольшой городок в Сербии (Прим. переводчика)

7

Dobrý den. (чеш.) — Здравствуй. (Прим. переводчика)

8

Kde je druga? (чеш.) — Где вторая? (Вопрос не правильно записан фонетически) (Прим. переводчика)

9

Odešla (чеш.) — Ушла. (Прим. переводчика)

10

Domů (чеш.) — Домой. (Прим. переводчика)

11

Já vím. (чеш.) — Я знаю. (Прим. переводчика)

12

Ne. (чеш.) — Нет. (Прим. переводчика)

13

Ahoj. (чеш.) — Пока. (Прим. переводчика)

14

Jak se jmenujete? (чеш.) — Как Вас зовут? (Прим. переводчика)

15

To znám. (чеш.) — Я это знаю. (Прим. переводчика)

16

Káva? (чеш.) — Кофе? (Прим. переводчика)

17

Prosím? (чеш.) — (здесь) Что? (Прим. переводчика)

18

Svetr leží na stole. (чеш.) — Свитер лежит на столе. (Прим. переводчика)

19

Je Jana prodavačka? Je Petr dobrý student? Je Helena v Praze? Je svetr na stole? (чеш.) — Яна — продавщица? Петр — хороший студент? Хелена находится в Праге? Свитер лежит на столе? (Прим. переводчика)

20

Jana jest prodavačka, Petr jest dobrý student, Helena jest na stole! Mám rád češtinu, mám rád může, mám rád tramvaj. (чеш.) — Яна — продавщица, Петр — хороший студент, Хелена — на столе! Я люблю чешский язык, я люблю мужчину, я люблю трамвай. (Глаголы в чешских предложениях употреблены не правильно) (Прим. переводчика)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]»

Обсуждение, отзывы о книге «Белградская трилогия [=С Новым годом, Белград!]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x