Софья Бенуа - Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»

Здесь есть возможность читать онлайн «Софья Бенуа - Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Алгоритм», Жанр: cinema_theatre, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Немецко-турецкая актриса Мерьем Узерли обрела мировую известность благодаря съемкам в суперпопулярном турецком сериале «Великолепный век». Молодой рыжеволосой красавице досталась яркая роль славянской наложницы Хюррем (Роксоланы), которая стала законной супругой жестокого султана Сулеймана, правителя Османской империи.
Кроме Мерьем главные роли в сериале сыграли замечательные актрисы: Небахат Чехре (валидэ-султан, мать Сулеймана), Hyp Айсан (Махидевран Султан, первая возлюбленная правителя), Сельма Эргеч (Хатидже Султан, сестра) и другие. О них самих и о роли их прототипов в судьбе самого известного правителя Османской империи султана Сулеймана, прозванного Великолепным, рассказывает книга Софьи Бенуа.
Едва в Турции закончились съемки «Великолепного века», как стало известно о подготовке к созданию нового исторического сериала. B центре сюжета окажется Кёсем Султан – одна из самых могущественных правительниц в исламском мире. Поговаривают, что на главную роль пригласят любимицу миллионов Мерьем Узерли!

Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3. Группа из самых юных или самых красивых наложниц. Девушки из этой группы обслуживали не только султанов, но и шах-заде (принцев).

Наложницы, поступавшие во дворец, почти сразу же получали новое имя, чаще всего персидского происхождения. Имена давались девушкам, исходя из их характерных примет, к примеру: наложницы Хюррем – веселая, счастливая (также переводят как: дарящая веселье), Маджамаль – луноликая, Нергидезада – девушка-нарцисс, Нергинелек – ангелочек, Чешмира – девушка с прекрасными глазами, Назлуджамаль – кокетливая.

Внутренний двор гарема РоксоланаХюррем жадно вбирала в себя все чему ее учили - фото 38

Внутренний двор гарема

Роксолана-Хюррем жадно вбирала в себя все, чему ее учили во дворце.

Историки свидетельствуют, что за короткое время она овладела турецким, арабским и персидским языками, научилась прекрасно танцевать, декламировать современников, а еще – играть по жестоким правилам чужой страны, в которой ей суждено было жить и править.

Следуя правилам своей новой родины, Роксолана приняла ислам.

Вот как описывает американская писательница, признанный мастер восемнадцати популярных исторических романов Патриция Грассо в своем романе «Гарем» «знакомство» внука Роксоланы шах-заде Халида с его английской наложницей, зеленоглазой строптивой красавицей:

«– Первая заповедь. Рабыня никогда не задает господину вопросов. Поняла?

– Вторая заповедь. Рабыня не открывает рот, если не получит от хозяина разрешение говорить. Я Халид-бек по прозвищу Меч Аллаха. Ho не смей обращаться ко мне по имени. Тебе позволено называть меня только «мой повелитель». A тебя как зовут? <���…>

– Эстер Элизабет Девернье.

– Слишком длинно для такой малышки. Придумаем что-нибудь покороче. Что означает на твоем языке первое имя?

– Эстер – это цветок вереска. Он растет на моей родине на холмистых пустошах и расцветает весной.

– Дикий Цветок! – Халид на мгновение задумался. – Тебе это имя подходит».

Чтобы новые имена рабынь султана знали все в гареме, имя девушки вышивали на ее тюрбане.

Визит в гарем Автор неизвестен За столетия существования султанского гарема в - фото 39

Визит в гарем. Автор неизвестен

За столетия существования султанского гарема в нем провели свою жизнь тысячи прекрасных невольниц со всего света.

Гарем, как характерное явление, закончил свое существование с установлением Турецкой республики в 1923 году.

Рисунок Миссъ Ремизова AB начало XX века Харем и Хумаюн школа для - фото 40

Рисунок Миссъ (Ремизова A.B.), начало XX века

Харем– и Хумаюн – школа для наложниц и правителей

Дворец султана вместе с его гаремом, или как его любили называть французы – сераль – в воображении европейцев XVIII–XIX веков сладострастно рисовался огромным публичным домом. Эти праздные домыслы подогревались слухами о бессчетном количестве султанских рабынь. Кстати, при Мехмеде III (1568–1603 гг.) их число достигало пятисот.

Знаменитый французский поэт и страстный путешественник Теофиль Готье, живший в XIX веке, в очерках «Путешествие на Восток» писал: «Что такое Дон Жуан и его mille e tre по сравнению с султаном? Второразрядный искатель приключений, обманутый обманщик, чьи скудные желания – капризы нищего – исчерпываются горсткой возлюбленных… Что за жалкая участь – шататься при луне с гитарой за спиной и томиться ожиданием в обществе полусонного Лепорелло! A султан?! Он срывает лишь самые чистые лилии, самые безупречные розы в саду красоты, останавливает взгляд лишь на совершеннейших формах, не запятнанных взглядом ни единого смертного…».

Мечтательный Готье вряд не акцентировал внимание на том, что дворец султана – не только прибежище невинных лилий, подготавливаемых к неземным удовольствиям, но еще и школа будущих правителей великой империи.

Гарем дворца Художник Гюстав Буланже Как свидетельствуют специалисты - фото 41

Гарем дворца. Художник Гюстав Буланже

Как свидетельствуют специалисты, Османский дворец состоял из трех частей: Бирун, Эндерун и Гарем. Бирун – это официальная и общественная часть, которая помещалась в Первом и Втором дворах. Эндерун – Третий и Четвертый дворы главного дворца Топкапи, внутренние дворцы, закрытые для посторонних. To, что мы называем просто гарем, а на деле – Харем-и Хумаюн (Harem-i Humayun, Султанский Гарем) – это дом Падишаха и образовательный центр. B собственно гареме находились Энерун – школа, в которой растили мужчин-управленцев, и гарем – школа, в которой обучали женщин-управленцев. Так считает Халил Иналджик (тур. Halil Inalcik) – ведущий современный турецкий историк-османист. Полагают, что участь шах-заде – сыновей наложниц султана, которым предстояло учиться в этой школе, была незавидна. C восьми лет каждого из них помещали в отдельную комнату – кафес, «клетка». C этого момента они могли общаться только со слугами и учителями. Родителей им доводилось видеть лишь в исключительных случаях, к примеру, на больших торжествах. Они получали хорошее образование в своей «Школе принцев», где их учили чтению, письму, толкованию Корана, истории, математике, географии, а в XIX веке еще французскому языку, танцам и музыке. Также шах-заде обязаны были выучить какое-нибудь ремесло. K примеру, Мехмед III изготавливал стрелы, Ахмед I – роговые кольца, которые одевались на большой палец, чтобы было удобнее натягивать тетиву на луке. Сулейман Великолепный освоил кузнечное дело, он изготавливал великолепные украшения. Абдул-Гамид освоил столярное дело и увлекался резьбой по дереву. Помимо ремесел, султаны увлекались и высоким искусством: во дворце Топкапи на стенах висят образцы каллиграфии, выполненные султаном Ахмедом III, Султан Селим I – отец Сулеймана Великолепного писал неплохие стихи, впрочем, и его сын Сулейман тоже имел склонность к сочинительству. Bce зрители сериала «Великолепный век» уже осведомлены, что правитель и Хюррем обменивались в письмах любовными стихами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»»

Обсуждение, отзывы о книге «Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.