Пока Алиса стирает чулки.
Ей скоро идти на работу,
А мне допридумывать дом,
Спасибо за вашу заботу.
Вы еще нам приснитесь. Потом…
НОРА
Вся радость, как мозаики витража,
Слезинки, словно дождь, текут по стеклам,
Вновь листья падают и, стрелками кружа,
Без циферблата отмечают время окнам.
И снова жизнь дает крутой виток,
Заставив в сотый раз начать сначала,
Земля как будто бы уходит из-под ног,
А мира целого внезапно стало мало.
Не знаешь ты, паденье или взлет?
Как та Алиса, что в нору упала,
Не знаешь, что в конце полета ждет,
Перины облаков или же скалы.
Не знаешь, и не должен это знать.
Твоя задача – вновь начать иначе,
Судьбу, как кролика с часами, догонять,
В нору кидаться с любопытством, но не плачем.
Так страшно иногда шагнуть вперед,
Осознавать, что что-то завершилось,
Без поворота жизнь, наверное, уснет,
И прыгать нужно. Чтобы сердце дальше билось.
ИСПОВЕДЬ КРАСНОЙ КОРОЛЕВЫ
Проходи же, садись, не стесняйся, бери пирог,
Да не бойся, он не из тех, что меняет размеры.
Чаю? Кофе? Из старых запасов остался грог.
Ну, как хочешь. Напитки здесь правда не стоят веры.
Ты думаешь, я всё время была такой?
Ругалась и нервно грозила расправой картам?
Убил мой рассудок и вдребезги кокнул покой
Жестокий ушастый посланник нездешнего марта.
Провалившись в нору, я летела до самого дна,
Скиталась по лесу, курив Абсоленову трубку.
Подливала безумцу в чайник плохого вина,
Герцогине ночами строчила новые юбки.
Считаешь, быть королевой здесь так легко?
А давно ли ты видел червового короля?
Я только отмечу, что пики бьют далеко,
А охранные бубны запутались глупо в ролях.
Подлей кофейку, и, знаешь, давай на «ты»,
Да как хочешь зови, как удобно – мне все равно.
Десятки скоро докрасят в алый цветы.
Алиса? Забудь. Я была ею слишком давно.

О временах.
Широкая чашка приятно ложится в руки. Франк легко проводит пальцем по искрящейся грани невидимо-прозрачного стекла, беззвучно возвращает чашку на место и закрывает посудную полку.
– Приятно пить из прозрачных чашек, не находишь? Можно наслаждаться не только вкусом, но и видом, – замечает Эллен.
– Рад тебя видеть, – Франк подходит к окну и неторопливо опускает жалюзи, даже не оглянувшись в сторону гостьи.
– Налей мне кофе? За встречу.
Судя по грохоту за спиной, Эллен выбирает себе подходящий стул.
– Обязательно, – обещает Франк, привычным движением насыпая точно отмеренную ложку кофейных зерен в ручную кофемолку.
– Ммм… свежемолотый. Ты явно ждал меня.
– Я всегда тебя жду. Ты знаешь.
Ароматная пыль бархатом опускается на холодную воду. Медная турка занимает почетное место на конфорке, по мановению руки вспыхивает синее пламя.
– Знаю. Как и я тебя, – мягко отвечает Эллен.
– Как работа?
– Потихоньку. Люди разные, как обычно. Иногда времени нет даже на кофе, иногда – хватает на добрый десяток страниц.
Ловкие руки снимают турку с огня за мгновение до закипания. Темно-прозрачная жидкость тонкой струйкой наполняет чашку.
– Не цеди, погадаем.
– Как скажешь. Со сгущенкой?
– Разумеется.
– Разумеется, – эхом отзывается Франк. – Как ты?
– Не забудешь про мятный сироп?
– Уже добавил.
Франк бережно ставит чашку на стол, упорно рассматривая собственные руки, и снова быстро отходит к окну.
– Спасибо. Как всегда, безупречно…
Тягучая тишина заполняет кухню. Франк рассматривает узоры на занавесках так, как будто от этого зависит его судьба. Одно легкое движение – и он увидит ее… нет. Одно неловкое движение, и он спугнет ее. И снова останется беспросветная пустота.
– Франк?
– Да? – как можно ласковее отзывается он.
– Иногда я вспоминаю тебя, – признается Эллен. – В смысле – не просто думаю. Вспоминаю так, как будто все происходит сейчас. Понимаешь?
Франк кивает. Уж он-то действительно понимает такие моменты.
– Иногда я так много хочу тебе рассказать. А слова замирают на губах. Потому что они неправильные. Все слова – неправильные, если хочешь объяснить ощущения. Или что-то по-настоящему важное. Поэтому я молчу. Зову тебя и молчу. Понимаешь?
Франк кивает. Цветочный узор расплывается перед глазами. Франк сжимает ладони изо всех сил, заставляя себя оставаться на месте.
Читать дальше