— Давайте уже поскорее, — сердито сказал мой брат. Я едва слышно хмыкнула.
Дафна молча взяла подошедшего Гарри за руку и сжала её. Мы снова вышли в темную круглую комнату и попытались открыть следующую дверь. Она никак не поддавалась. Даже когда Гермиона наставила на неё палочку и произнесла «Алохомора», ничего не произошло.
— У меня же есть нож! — воскликнул Гарри. Он вынул из мантии странный нож и вставил его в щель между дверью и стеной. Мы нетерпеливо смотрели, как он проводит им по щели сверху донизу, вынимает его и снова толкает дверь плечом. Но она оказалась так же крепко заперта, как и вначале. Больше того — когда я взглянула на нож, то обнаружила, что лезвие расплавилось.
— Наверное, лучше пропустить эту дверь, — сказал Тео. Рон попытался возразить ему, что может быть, это и есть нужная (скорее всего, просто из вредности), но Гермиона заметила, что в своих снах Гарри везде проходил свободно. Мой брат стал ещё угрюмее, чем был.
— Вот оно! — воскликнул Гарри, открывая следующую дверь. — Сюда!
Со всех сторон в этой комнате на нас смотрели циферблаты часов — большие и маленькие, стоячие и настенные, они висели между книжных полок и покоились на столах, расставленных вдоль всей комнаты.
— Сюда!
Я, торопясь, пошла по узкому проходу между столами и чуть не налетела на огромный хрустальный сосуд высотой с меня, который был полон искристого, вихрящегося ветра. Схватившись за край стола, я заметила движение в этом сосуде: сверкающее крошечное яйцо постепенно всплывало, в какой-то момент оно раскололось на множество частей, и из неё вылетело крошечное колибри.
— Ой, смотрите! — воскликнула я и показала остальным на птичку в этом сосуде.
Через несколько секунд воздушные течения понесли птичку вниз, и ее перышки снова обвисли и стали мокрыми, а у самого дна сосуда она вновь исчезла в яйце. Дафна явно была впечатлена этим зрелищем, она близко подошла к сосуду и стала наблюдать за превращением яйца в птичку.
— Не останавливаемся! — окликнул их Гарри. Я хотела огрызнуться: «сам-то сколько простоял у дурацкой арки!», но Дафна выразительно на меня посмотрела и ускорила шаг.
— Нам сюда... — Поттер подошел к единственной двери в самом конце комнаты с часами. Мы тут же напряглись и достали палочки из карманов мантий. Гарри и Рон толкнули дверь, и она открылась.
За порогом оказался зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками. Здесь было очень холодно и темно.
— Ты говорил, нам нужен девяносто седьмой, — прошептала Гермиона. — Тогда нам нужно направо.
— Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри.
Я двинулась быстрее остальных к стеллажам, которые стояли справа. Все они были уставлены стеклянными шариками, и на каждом из них был приклеен крохотный пожелтевший ярлычок. Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки.
— Рыжая, смотри! — в полголоса сказал Тео и показал мне на восемьдесят шестой ряд. На одном из пожелтевших ярлычков чернилами было написано:
Джинни Уизли — Гарри Поттер
Прямо над этим ярлычком находился хрустальный шар, выделяющийся зеленым сиянием.
Но как?..
— Возьми его, — тихо посоветовала Дафна, оказавшаяся у меня за спиной. — Это пророчество, которое касается тебя и Гарри Поттера.
Я потянула руку к хрустальному шарику, и тут же услышала голос Рона за соседним стеллажом:
— Гарри... тут твоё имя.
Ещё одно пророчество, связанное с Поттером?
Я сняла шар с полки, вглядываясь в него и ожидая, что сейчас что-нибудь произойдет, но совершенно ничего не изменилась. Озадачившись, я подошла к стоящей у девяносто седьмого стеллажа Золотой троице. Гарри тоже держал пророчество в руке и оглянулся на мои шаги. Я хотела сказать ему, что на одном из ярлыков стояли наши имена, но не успела.
Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова:
— Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.
Люди в черных мантиях, возникшие неизвестно откуда, обступили нас слева и справа.
— Мистер Малфой? — в полном ужасе я посмотрела на Люциуса Малфоя, который протягивал руку к Гарри ладонью вверх.
— Мисс Уизли. Какая... неприятная встреча. Драко будет огорчен. — Совершенно спокойно, кинув на меня взгляд, произнес Малфой. — Дай мне пророчество, Поттер.
Я положила хрустальный шар в карман мантии и сделала шаг назад, считая противников. Их было не меньше дюжины.
Читать дальше