Поздно. Воины Архонта выскочили наверх и, наставив копья, бросились на Поттера. Чем бы их ударить всех сразу? По одному просто не успеть!
За спиной Гарри тоже раздался топот. Это служанки Матери. И у него нет шансов защитить Айрин при ударе с двух сторон. Юный маг бросился на девушку, стремясь закрыть ее своим телом, своей броней.
Жесткий лязг копий об щиты и многоголосый рев взорвался над его головой. Вокруг все звенело, трещало и хрипело. Гарри затравлено осмотрелся. О чудо! Отряд послушниц принял удар воинов Архонта на себя, и над ними шла настоящая кровопролитная сеча!
И тут Гарри сообразил: он же может аппарировать! Какой же он идиот! Парень схватил девушку в охапку и мысленно с натугой повернулся вокруг своей оси. Жесткий резиновый чулок аппарации выдавил из легких весь воздух и выплюнул их на площади перед храмом.
* * *
Возчики, грузчики и весь прочий сброд метнулся, рассыпаясь во все стороны.
— О, пришествие проклятых сил Хаоса! Бегите! Бегите! — заорали все вокруг.
Привлеченный шумом на площади, Гарольд оторвался от процесса подсчета мешков с мукой и выглянул наружу.
— Клянусь плащом дементора! Это еще что такое?
Он быстро перенесся на площадь. Быстро оценил ситуацию и собрался подхватить окровавленную девушку на руки.
— Я сам, — отклонил его помощь Гарри.
— Что произошло?
Гарри кратко рассказал ему о событиях на воротах. Гарольд аж застонал от новостей.
— Твою ж мать, с твоей любовью пополам! Как не вовремя! Неужели по-другому было нельзя?
— Это Шамира все устроила! Она и Айрин туда заманила, вроде как простила ее, а сама…
— Все! Хватит болтать. Быстро в храм. Зови девчонок, пусть осмотрят ее раны и начинают лечить! Живо!
— А ты?
— А я буду встречать здесь делегацию благодарных служанок Матери! Уноси ее быстрее, дуэлянт хренов!
Гарольд проводил брата до ворот и встал в них, прислонившись к косяку. На всякий случай проверил свою экипировку. Вроде все на месте. Появился Драко и, ни слова не говоря, встал у второго косяка, но чуть сзади. Мелочь, но приятно!
Долго ждать не пришлось. Отряд служительниц во главе с Шамирой вылетел с боковой улицы и осадил взмыленных лошадей у ворот храма. Пыль заволокла половину площади. Гарольд сморщил нос и чихнул.
— Ты нарушил условия договора! — грозно начала Хранительница, уставив на Поттера обвиняющий перст.
— Да, это правда! — легко согласился юный маг и снова звонко чихнул.
— Нарушены правила поединков! Это неслыханная наглость!
— Вот черт! Неужели все так плохо? — притворно-сокрушенно осведомился Гарольд.
— Мне с большим трудом удалось замять это дело, но полководец Архонта передал, что обычаи должны быть соблюдены. Айрин была побеждена в честном бою их воином, и я должна прислать им ее голову.
— Какое варварство, послушали бы тебя в Конфедерации магов! — пробормотал себе под нос Поттер и громко ответил. — Сиятельная Шамира, не считайте меня за идиота! Вы сами спровоцировали эту ситуацию, а теперь валите с больной головы на здоровую! Девушка была вынуждена сражаться с двумя противниками подряд. Ей и так досталось. Отдайте вы этим бездельникам какую-нибудь другую голову. Например, ослиную! Неужели они там будут разбираться?
Шамира багровела на глазах. Но Гарольд уже понял, что добром дело не кончится и пустился во все тяжкие.
— Не хотят ослиную голову? Пошлите им только уши. От мертвого осла!
— Это ваше последнее слово? — сдавленно спросила властительница.
— Да тут такое дело, — нарочито небрежно начал Поттер, — я бы и отдал девчонку, но не могу. Она оказалась в сфере интересов моего Рода, а дела Рода выше, чем военные разборки дикарей.
— Это твое последнее слово? — с откровенной угрозой вновь повторила Шамира. — Не доводи меня до крайностей!
— Не думаю, что ты сможешь меня чем-то испугать. И армии твоего Архонта я не боюсь. Дикари — вы и есть дикари! Мне надоело играть по вашим правилам. Предупреждаю тебя, что завтра мы уходим! И если ворота не будут освобождены для выезда моего обоза, то я просто выбью их и заодно сожгу этот ваш гладиаторский цирк на колесиках. Заканчивай войну с этим уродом или заключай перемирие, но чтобы никаких помех для нас не было! Понятно?
Хранительница молчала несколько минут, потом повернула коня и поехала прочь. Отряд служительниц последовал за ней.
— Так ты поняла меня? — крикнул Поттер ей в спину. Такое окончание разговора ему не понравилось.
— Все будет исполнено, чужестранец! Все, как ты желаешь! — насмешливо выкрикнула Шамира и пустила лошадь вскачь.
Читать дальше