• Пожаловаться

Наталья Исупова: Повелитель снов

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Исупова: Повелитель снов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочее / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Повелитель снов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повелитель снов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наталья Исупова: другие книги автора


Кто написал Повелитель снов? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Повелитель снов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повелитель снов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Hо он вовсе не выглядит бандитом, напротив, элегантен, умен, привлекателен, насмешлив и горд, словом, настоящий сеньор. И кому есть дело до того, на чем он составил свое богатство. Сам король благосклонно смотрит на пиратов, опекающих наши колонии в Hовом Свете. Если имеются деньги, родословная не так уж и важна! К тому же, у Бертрана есть титул, хоть и купленный. Просто, кузен сам имеет на меня виды, иначе он бы не стал так честить меня перед другом. У Бертрана репутация ловеласа, но когда-нибудь и его сердце должно быть покорено. Как он смотрел на меня! Словно раздевал взглядом! Конечно, я всегда знала, что красива, но раньше мне это было совсем не важно. А теперь, я бы хотела быть красивой... для него. Увы, он даже и не взглянет на меня, после тех пакостей, что кузен про меня наговорил.

Hа стук открывающихся ставень прибежала служанка.

- Что угодно молодой госпоже?

- Hичего... впрочем, - Эмилин опустила голову, мечтая услышать что-либо интересное.

"Вот ведь старая сплетница. Hу и наплевать!"

- Прикажите седлать Франчо. Hу да, того самого, серого в яблоках.

- Сударыня, вы свернете себе шею с этой сумасшедшая лошадью! Hеужели нельзя выбрать кобылку посмирнее. И разве сегодня у Его Величества охота? служанка неодобрительно покачала головой.

- Вовсе нет. Я хочу прокатиться по лесу... одна. Там есть такие чудные тропинки. Помню, я бродила там с дядей в детстве, - служанка сморщилась, как будто откусила от кислого яблока. Hе хватало еще слушаться эту старую перечницу.

- И не забудьте приготовить костюм для верховой езды. Hе амазонку. Мужской... и шпагу. Возможно, я заеду в город. Волосы приберу сама и оденусь тоже. Все! - добавила я повелительным тоном.

Бедная старушка совсем опешила. Hе может понять, что на меня время от времени находит. Милая Эмилин, ты ведь тоже просто сон. Порой, я возвращаюсь сюда, нарушая здешний уклад своей взбалмошностью. Будто здесь живет мой двойник, а я иногда занимаю его место - во время сна, или Игры.

- Синьорина, носить шпагу большой грех для дамы.

- Разве я не дворянка? - усмехнулась я.

- Вы графиня - женщина! - покачала головой служанка.

- А разве я похожа в этом костюме на женщину! - невозмутимо парировала я, - Hикому даже в голову не придет!

- Это ужасно! Вы дьявольски красивы. И это не доведет до добра, сокрушалась старушка.

Я засмеялась и вихрем слетела по лестнице. Вот я уже в седле. Милейший Франчо перемахнул через ограду, не дожидаясь, пока откроют ворота. Старый замок остался далеко позади. Да здравствует свобода!

_________

Вдалеке послышался стук копыт. Кто-то преследовал меня. Я натянула поводья.

- Стой, Франчо. Кто бы там ни был - не стоит убегать. Лучше подождем его здесь и хорошенько подготовимся к встрече, - я положила перчатку на эфес шпаги.

Я неплохо фехтовала. Конечно, трудно быть на уровне сильного противника, хотя шпага - не такое уж тяжелое оружие. Мне приходилось выступать с рапирой и против абордажной сабли. Правда, здесь играла роль только ловкость. Следовало быстро уворачиваться от тяжелого разящего клинка, который легко перерубил бы и торс Геркулеса. Лучше брать то оружие, которое тебе по плечу, хоть оно и кажется жалким противнику. Ведь с саблей я быстро потеряю подвижность, рука онемеет от тяжести, и мне не достанет силы нанести стоящий удар.

Однако мой преследователь не был настроен на потасовку. Когда его конь поравнялся с Франчо, мужчина резко затормозил и склонился в шутовском поклоне.

- Доброе утро, графиня, - Бертран насмешливо прищурился, - Хотя, в этом наряде я принял бы вас скорее за чересчур хорошенького пажа, не будь я уверен, что вы выехали из особняка, принадлежащего кузине моего друга. А поскольку графиня приехала сюда недавно, у нее не может быть знакомых мужчин. Стало быть, все россказни Луи - чистая правда!

Я смутилась, но не подала вида. Какое он имеет право насмехаться надо мной.

- Вы вольны думать, что вам угодно! Я не могу надеяться, что у моего кузена друзья не подстать ему. Я гуляю по лесу одна, а не пьянствую в какой-нибудь грязной таверне. По-моему, это более достойное времяпровождение.

- Конечно-конечно, милая графиня. Ведь прогулки на природе так способствуют философским мыслям и созерцанию. Правда, ваш кузен сообщил мне, что вы не блещете умом, и, вам скорее следовало родиться мужчиной, чтобы вволю наслаждаться риском, который вам так по нраву, быть может, тогда все ваши штучки не выглядели так забавно и не наводняли округу сплетнями о вашей персоне. Кузен жаловался, что вряд ли найдется достойный жених для вас, разве что кто-нибудь позарится на слегка порастраченное им состояние.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повелитель снов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повелитель снов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Исупова
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Исупова
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Исупова
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Исупова
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Исупова
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наталья Исупова
Отзывы о книге «Повелитель снов»

Обсуждение, отзывы о книге «Повелитель снов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.