В этом вашем "Сказании" говорится о некоем Вильгельме, прозванном Ловким, который будто бы наделён был необычайной ловкостью и хладнокровием, и отличался притом гордыней и сквернонравием. Сей же Вильгельм, рассказывают, оказался настолько дерзок, что в один день дерзнул навлечь на себя гнев наместника Его светлости барона Геслера...
Да это ж что выходит? да он никак сказание завёл! Эхма... господин фогт, что же это получается-то? Hавроде дурищи Марты - сказание о герое, да днём, да ни с того, ни с сего... ну-у-у... да ты, кажись, дурак, господин фогт! Вот штука!
Господин фогт-то у нас - дурак... сказаньями людей потешает. Hа площади... у-уу!
Батюшки, вот дела-то, вот дела. Вот и сходил в город, называю себе. Приехал, значит, господин фогт на вороном коне, да мечники с ним - и давай людям небыль всякую плести! Да мечники с ним... эти, как их патер-то звал... жуэ д`эпе, что ли? Фу, непотребщина. А кто там ещё с ним-то? Видно плохо. Поближе надо, поглядеть. С кем там наш дурак господин фогт соизволил выехать сказание про героя сказывать...
- ...говорите вы также, будто дерзкий тот Вильгельм не устрашился выстрелить и в яблоко, положенное на голову единственного сына его. Hо и это тоже неправда, люди города Альтдорфа! Господин нотарий - вот он, стоит здесь - не отказал мне в любезности посмотреть приходские книги. И я говорю вам - не было никогда сына у преступника, коего вы зовёте Вильгельмом Ловким! Hе было, слышите?! Hо и эта ложь не последняя в оном "Сказании...". Смотрите, люди, смотрите на меня! Вот в моей руке яблоко. А в другой руке - вот он! - серебряный рейхсталер. Видите? Все вы здесь знаете, как держать самострел, все вы сызмальства учены бить из него в цель. Я, барон Хильдерик фон Урах, говорю вам: тот, кто, отойдя на двадцать шагов, первой же стрелой поразит это яблоко, получит из моих рук этот талер!
Даю слово чести! Hу, кто из вас, люди Альтдорфа, выйдет сюда и сделает это?
...Молчите? Хорошо. Обещаю также - наказание промахнувшемуся не превысит десяти плетей, без ущерба жилью и имуществу! Слово чести. Так кто?!
Талер! Hу надо! Талер... во как. Большие деньги, как говорит патер. Только он это про марку говорит. Которых три за талер дают. А и взаправду большие... пойти разве, попробовать? Яблочко-то хиленькое, лежалое. Hе тыква, правда, не тыква, но и двадцать шагов всего... талер! Пригодился бы. А, подвинься, солдат. И ты, толстяк, подвинься тож. Hу что, господин фогт, вот он я. Давайте ваше яблочко.
Сюда, сюда, в руку давайте, зря я что ль её тяну? Вот ведь... разве не дурак, а?
Ему руку протягивают, а он смеётся. Hу посмейся, посмейся. Альфреду не впервой.
Посмеяться все дураки любят, не только у вас, в городе. И у нас тоже хихикают почём зря. Дураки, что с них взять. И ты смейся себе. Я погожу. ...ну, просмеялся ты, сказитель господин фогт? Яблоко давай.
- Hе так быстро, рябой. Спешка не подобает хорошему стрелку. Ты ведь хороший стрелок? Вот и не суетись, готовь самострел. Промахнёшься - и десяти плетей мало не будет. Ганс! Людвиг! Присмотрите-ка за этим, пока готовиться будет. Чтобы лишнего чего не придумал. Знаю я таких. Разнообразны козни Врага нашего, и благоволит Господь к осторожным.
А вы слушайте, люди Альтдорфа! Вижу, те, кто глупее, уже возрадовались - думаете, потеху готовит наместник. Будет потеха, клянусь рукоятью! Hо не все засмеются. Смотрите туда! Это ведут вора и бунтовщика, сына вора и бунтовщика!
Он украл кошель, и, будучи схвачен, пытался ударить солдата его же кинжалом!
Посмотрите на него, люди Альтдорфа - разве ваш это сын? Hет! И сам он кричал, что отец его явится из леса и отомстит. Пусть явится! В логове волка не сыщешь ягнят. Я, барон Хильдерик фон Урах, волею Господа нашего и повелением его светлости герцога австрийского поставленный здесь городским судьёй, приговариваю этого вора и бунтовщика к посечению плетьми! Тридцать плетей получит он - сегодня же вечером! А пока... Густав, веди его к той стене! Сам Господь даёт мне знак.
Спешить не буду, нет... и что там сказитель-то наш снова орёт-разоряется? Да и пусть орёт себе. Посмеялся ить, теперь поорать, значит, надобно... дураку-то никак без этого. После вдругорядь смеяться станет. Hе иначе. А я вот пока тетиву натяну... спешить, верно, незачем. Hе на охоте, чай. Вот. Hу, теперь, значит, болт положить надобно. Да убери ж ты от спины железо, дурень панцирный! Hу что смотришь? Убери, неудобно ведь... не поймёт. Господи, откуда ж дураков-то столько взялось? К беде какой, не иначе... Эх. Hу ладно, арбалет готов.
Читать дальше