• Пожаловаться

неизвестен Автор: Сборник хайку и танка разных авторов

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор: Сборник хайку и танка разных авторов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочее / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сборник хайку и танка разных авторов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сборник хайку и танка разных авторов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

неизвестен Автор: другие книги автора


Кто написал Сборник хайку и танка разных авторов? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сборник хайку и танка разных авторов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сборник хайку и танка разных авторов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Весенний день. Облака лежат на коленях Большого Будды.

Совсем старухой Стала камышовка... Голос кукушки.

Ах! Как распустил На весеннем ветру Свой хвост павлин!

Умирает цикада, Но как все еще громок Голос ее!

Много людей Разлеглось на палубе: Летняя луна!

Летний отпуск. Гуляя, встречаешь везде Знакомые лица.

Летняя река. Есть мост, но кони Идут водой.

Зимние горы. Перевалили их, Волка не повстречав.

Улетела канарейка... Весенний денек Подошел к концу.

Весенней ночью Мимо кто-то прошел, На свирели играя...

Снег растаял Лишь с одной стороны Большого Будды!

Умер священник, Рисовавший картины... Осенний храм.

О всех заботах забыв, Я любуюсь Летней луной.

Какой грустный вид! Бабочки висят На паутине...

ОглянулсяПрошедший мимо человек Уже исчез в тумане.

Выплыли из тумана. Какое широкое море Лежит перед нами!

Тихий Океан. Ласточки смело летят В сторону его.

В забытом горшке Расцвели вдруг цветы. Весенний денек.

Этот рассвет Подарили мне Путешествие и весна!

Сколько хлопот Стоило мне повесить Лампу на ветку вишни!

Какой грустный вид! Всадник на скачках остался Далеко позади...

Люди разошлись. После фейерверка Стало так темно!

Уходя, Не забудь взять с собою Унылую осень...

В храме топчут Картины с ликом Христа. Цветут пионы.

Млечный Путь! Вражеский лагерь Виден внизу.

Поймали вора И привязали к столбу. Холодная ночь...

Осенний вечер. На другом берегу Глухой паромщик.

Замер крик оленя. Раздался выстрел Вскоре после него.

Сразу весь свой "серп" Трусы-богомолы Поднимают вверх!

Бледная луна. Мне вдруг захотелось Украсть арбуз.

Вечер. На уток В старом пруду Падает снег.

Перевод (C) 1997 Илья Плеханов.

* МАЛОИЗВЕСТНЫЕ ЯПОНСКИЕ ХАЙКУ *

я в новогодний подарок напоследок оставлю себе вид горы Фудзи

Соокан (1458-1546)

падающий цветок вернулся вдруг на ветку оказалось: бабочка!

Моритаке (1452-1549)

С приходом весеннего тепла

радостно как помирились сегодня вода со льдом

наверное это сгусток прохлады полная луна

Тейсицу (1609-1673)

плачет кукушка. даже демоны - и те слушают ее

Соо-ин (1604-1682)

вишни и окуней нет у крестьян, но есть сегодня у них луна

два лишних года в моей мимолетной жизни я любовался луной

Сайкаку (1641-1693)

холодный ветер катится по небу одинокая луна

Мейсецу (1847-1926)

долгий день беспрестанно зевая, мы расстаемся

Сосеки (1865-1915)

Перевод (C) 1997 Илья Плеханов

* АМЕРИКАНСКАЯ РЕТРОСПЕКТИВА *

Эзра Паунд

Расплывчатые пятна лиц в толпе; цветы на мокрой, черной ветке.

(1913)

Уоллес Стивенс

Среди двенадцати заснеженных вершин единственной подвижной точкой был глаз дрозда.

(1917)

Уильямс Карлос Уильямс

ЧЕРТЫ

листья серо-зеленого цвета осколки ярко-зел?ного цвета

(1919)

КРАСНАЯ ТАЧКА

так много зависит от

красной колесной тачки

блестящей в дождевой воде

около белых кур

(1923)

Аллен Гинзберг

Оглянулся через плечо: весь мой зад облеплен вишенным цветом.

Лежа на своей половине, отдыхаю: звук дыханья в носу.

Я не знал названий цветов - теперь мой сад пропал.

Сижу на веранде в шортах огни машин сквозь дождь.

(1955)

Джек Керуак

Ни одной телеграммы сегодня, лишь больше листьев опавших.

Сумерки, пацан сбивает палкой одуванчики.

Целый день хожу в шляпе, которой нет на голове.

Преследовавшие друг друга кошки замирают удар грома.

Закрой глаза наша хозяйка стучится в заднюю дверь.

Птицы поют в темноте дождливый рассвет.

Промахнулся, пиная дверь холодильника: захлопнулась сама.

Щука борется за жизнь и побеждает, обрызгав всех нас.

Близится вечер девушка в офисе расстегивает воротничок.

Бесполезно, бесполезно сильный дождь, идущий в море.

У луны на секунду кошачьи усы.

Летнее кресло качается само собой в порывах метели.

Туман поднимается из ущелья - вершины чисты.

(1959-1965)

Николас Вирджилио

жара перед грозой: муха сверлит тишину пустого магазина

звон жестянки точильщика затихает в полуденном зное: цикада

окунь собирает мошек с луны

первый снегопад с лестницы винного погреба меня зовет отец

(1965)

Перевод (C) 1997 Алексей Андреев

Одинокий сверчок /хайку в переводе А.Долина/

ЛЕТНИЕ КАРТИНКИ

Тишина вокруг. Погружается лист каштана в ручей прозрачный.

Сехаку

В летних горах где-то дерево рухнуло с треском дальнее эхо...

Мэйсэцу

Чтобы забыть о жаре, нарисую-ка я, пожалуй, хоть снег на Фудзи!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сборник хайку и танка разных авторов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сборник хайку и танка разных авторов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сборник хайку и танка разных авторов»

Обсуждение, отзывы о книге «Сборник хайку и танка разных авторов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.