Джеймс Купер - Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Купер - Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Вестерн, Приключения про индейцев, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это четвертая книга пенталогии американского писателя-классика, посвященной приключениям охотника Натаниэля Бампо, по прозвищу Кожаный Чулок. Между приключениями, о которых рассказано в «Следопыте», и жестокими испытаниями, выпавшими на долю Кожаного Чулка в «Пионерах», прошло более тридцати лет. Другим сюжетным узлом романа являются взаимоотношения молодых людей — Элизабет Темпл, дочери судьи, и Оливера Эффингема, которым приходится преодолеть много препятствий на пути к счастью.

Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Натти ушел! — воскликнул Оливер.

Элизабет подняла голову и увидела, что охотник, уже подходивший к опушке, на мгновение остановился и обернулся. Взгляды их встретились, и Кожаный Чулок поспешно провел по глазам жесткой ладонью, потом высоко поднял руку в прощальном привете, крикнул с усилием, подзывая собак, которые было уселись на землю, и скрылся в лесу.

То был последний раз, что они видели Кожаного Чулка, чье быстрое продвижение намного опередило тех, кто по распоряжению и при личном участии судьи Темпла отправился за ним вдогонку. Охотник ушел далеко на Запад — один из первых среди тех пионеров, которые открывают в стране новые земли для своего народа.

Примечания

1

Перевод эпиграфов И. Гуровой

2

Перевод эпиграфов Шекспира дается по Полному собранию сочинений в восьми томах, изд-во «Искусство», М., 1957 — 1960

3

Пенсильвания — один из американских штатов, названный так по имени Уильяма Пенна (1644–1718), который был вынужден уехать из Англии, так как принадлежал к религиозной секте квакеров.

4

По реке Ниагаре проходит граница между США и Канадой.

5

В описываемую эпоху в США не существовало регулярной армии.

6

Война американских колоний Англии против британского владычества (1775–1783).

7

Первое сражение в войне за независимость (1775).

8

В здравом рассудке (лат.).

9

Эскулап — римское имя греческого бога врачевания Асклепия; в ироническом смысле — врач, лекарь.

10

Агамемнон — в греческой мифологии царь Микен и верховный военачальник греков в Троянской войне. Американские рабовладельцы часто давали своим рабам мифологические и исторические имена.

11

Авессалом — по библейской легенде, царевич, который был захвачен врагами и убит, потому что во время бегства его длинные волосы запутались в ветвях кустарника.

12

— Ах, дорогой господин Дик! Боже мой! Что вы делаете? (франц.)

13

— Черт побери! (нем.)

14

— О, мой дорогой судья! Друг мой! (франц.)

15

Санта-Клаус — сказочный персонаж вроде Деда-Мороза. По поверью, Санта-Клаус в ночь под рождество оставляет подарки в чулках, которые дети нарочно вешают для этого.

16

Автор имеет в виду узкий и длинный Чесапикский залив, в который впадает река Саскуиханна.

17

Родней, Джордж (1717–1792) — английский адмирал, отличившийся во многих сражениях против французов и испанцев.

18

Дидона — мифическая царица древнего города Карфагена.

19

Франклин, Бенджамен (1706–1790) — американский политический деятель времен Войны за независимость и крупный ученый.

20

Вольф, Джеймс (1727–1759) — английский генерал, убитый в Канаде во время войны между Англией и Францией.

21

В средние века существовало поверье, что король своим прикосновением может излечивать золотуху, которую поэтому называли «королевской болезнью».

22

Франсуа де Грасс (1723–1788) — французский адмирал; в 1772 году потерпел поражение от английского адмирала Роднея.

23

Квартердек — средняя часть палубы, бак — нос корабля, ют — корма. Помещения команды располагаются на баке, а офицерские каюты — на юте. На квартердеке парусного корабля находится капитан или вахтенный начальник.

24

Разумеется (франц.).

25

— Черт побери! (франц.)

26

Мистер Джонс немного путает: салический закон не разрешал женщинам наследовать королевскую корону. (Примеч. автора.)

27

— Я восхищен, дорогая мадемуазель! Чтобы Темплтон стал раем, здесь не хватало только дам! (франц.)

28

Английская королева, царствовала с 1701 по 1714 год.

29

Каннелированная колонна — колонна с вертикальными желобками.

30

Вергилий (70–19 гг. до н. э.) — знаменитый древнеримский поэт. В своих эклогах, обычно представляющих собой диалог между пастухом и пастушкой, он воспевал прелести сельской жизни.

31

Во многих странах существует обычай, когда хозяин дома сидит напротив хозяйки и разрезает поданное на стол мясо, дичь.

32

Конечно (франц.).

33

Епархия — церковная область, во главе которой стоит епископ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]»

Обсуждение, отзывы о книге «Пионеры, или У истоков Саскуиханны [The Pioneers, or The sources of the Susquehannah]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x