Зейн Грей - На Диком Западе. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Зейн Грей - На Диком Западе. Том 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Терра, Жанр: Вестерн, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На Диком Западе. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На Диком Западе. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первый том вошли остросюжетный роман Р. Кэллема и два романа 3. Грея — автора 62 вестернов, по которым студия «Парамаунт» сняла 108 кинофильмов.

На Диком Западе. Том 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На Диком Западе. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Келс навсегда останется в ее памяти и ей никогда, никогда не забыть его. Келс, жестокосердный убийца, организатор кровавых побоищ, он не должен был бы занимать места в мыслях чистой, порядочной женщины… Однако он все-таки занял его. Несмотря на все свои слабости и пороки, он обладал тонким душевным благородством и отзывчивостью.

Одной ей удалось открыть его лучшее «Я», и мрачность его преступлений бледнела перед этими прекрасными моментами. Никогда не забыть ей его последнего великого самопожертвования. Он ушел от нее бледный, прекрасный, облагороженный великим душевным порывом, но со своей неизменной холодной усмешкой и загадочным, спокойным взглядом светлых глаз…

Вдруг Джейн почувствовала, как ее обхватили две сильные руки, и Джим доказал, что он очень веселый и любящий муж, но зато никудышный актер. Сыграть роль прежнего Джима ему совершенно не удалось. Гордость и радость обладателя сказались в нежном пожатии его рук и горячем поцелуе его губ.

— Джим, но ты вовсе не так целовал меня тогда! — засмеялась Джейн. — Иначе я вряд ли бы так разозлилась на это.

— Но я точно так же подкрался и обнял тебя.

— Ты убежден в этом? К счастью, я совершенно случайно запомнила тот вечер и могу напомнить тебе его. Садись и будь Джейн. Я же стану Джимом Клэвом. И сейчас покажу тебе, как ты себя вел.

Джейн направилась в глубь леска и осторожно, бесшумно подкравшись, резко набросилась на Джима, как раз так, как он это сделал в тот памятный вечер.

Джим высвободился от нее полузадушенный и запыхавшийся.

— Вот… вот каков ты был! — сказала она.

— Неужели… я, в самом деле, мог быть таким медведем? — стараясь отдышаться, еле проговорил он.

— Да-а! И не забудь, что я еще вполовину слабее тебя!

— В таком случае, ты совершенно справедливо прогнала меня… Единственно, тебе не следовало ехать за мной на границу.

— Ах! Но ведь только благодаря этому я и узнала, что люблю тебя.

Примечания

1

Тут игра слов: hell [гэл] — корзинка для мусора, а также ад, Helen — собственное имя Элен, Елена.

2

Новая Англия — название исторически сложившегося района в северо-восточной части США, в который входят штаты Мэн, Нью-Гэмпшир, Вермонт, Массачусетс, Коннектикут и Род-Айленд.

3

Повесть Р. Л. Стивенсона.

4

Англ. File — напильник, пилочка для ногтей, а также оглобля, дышло; на жаргоне — ловкач.

5

Намек на зеленый цвет долларов.

6

Гармониум — клавишный инструмент с металлическими язычками, свободно колеблющимися и издающими звуки под напором накачиваемой педалями струи воздуха; имел несколько регистров. Изобретен в 1840 году.

7

Конгрегация — здесь имеется в виду собрание (община) верующих.

8

Эскапада — экстравагантная выходка, шалость, проказа, как правило небезобидная.

9

Имеется в виду гражданская война в США между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом 1861–1865 годов.

10

Dusty — по-английски: запыленная.

11

Игольчатое ружье — нарезное ружье, заряжавшееся с казенной части бумажным патроном, капсюль которого игла затвора прокалывала при спуске курка. Введена в прусской армии в 1840 году. Увеличивало скорость стрельбы в пять раз по сранению с ружьями старого образца, в 80-х годах XIX века вытеснено винтовкой.

12

Винчестер — название магазинных (позже автоматических) винтовок, выпускавшихся с середины XIX века одноименной американской фирмой. Наибольшее распространение получили нарезные охотничьи ружья этой фирмы.

13

Фресно — городок в штате Калифорния.

14

От англ. Bad Wood, которое в данном контексте можно перевести как «дрянной бочонок».

15

Рэд — Рыжий — от англ. red — красный, рыжий.

16

«Мисс» — обращение к девушке, тогда как «миссис» — обращение к замужней женщине.

17

Монтана — штат, соседний со штатом Айдахо.

18

«Last Nugget» ( англ. ) — «Последний самородок».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На Диком Западе. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На Диком Западе. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На Диком Западе. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «На Диком Западе. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x