Они пили, оставив солдат приводить себя в порядок после грандиозного побоища. Несколько человек собралось у входа, среди них Джек увидел Железного Глаза, у ног метиса лежал молоденький солдат и стонал.
Виски ударило Джеку в голову. Он спросил:
— Что ты сделал с парнишкой?
— Он врезался в меня, когда бежал к бару. Я проучил его, чтобы он больше этого не делал.
Солдатик заплакал:
— Я его чуть задел, а он взбесился. Он переломал мне руки.
Солдаты стояли молча, они не знали, как ему помочь.
Джек, слегка пошатываясь, подошел к Железному Глазу.
— Я оторву тебе голову, — он сильно ударил метиса в челюсть.
Джек проснулся и заморгал: луч солнца приходил через окно и падал на подушку. Рядом стояла Кристин с мокрым полотенцем в руках.
Джек пробормотал:
— Доброе утро.
Она смочила полотенце и положила ему на лоб.
— Как голова? — Кристин мягко коснулась лба.
— Ужасно.
— Опухоль уменьшается. Кажется, голова цела.
— Я не могу вспомнить, что случилось.
— Тебя принесли Чарли и Джесс. Чарли сказал, что ты сокрушил почти всю кавалерийскую армию Соединенных Штатов.
Кристин окунула высохшее полотенце в тазик, стоявший рядом с кроватью.
— Говорят, что это был громадный метис, Железный Глаз. Он избил тебя.
Через минуту Кристин сняла со лба Джека полотенце и окунула его в воду.
— У тебя на теле несколько шишек, порезов, царапин и синяков. Но все будет в порядке. — Она пошла с тазиком к двери.
— Сколько ты уже со мной нянчишься?
— С полуночи, когда тебя принесли. — У двери она обернулась. — Джесс час назад ушел на работу. В умывальнике есть горячая вода, можешь побриться и умыться. Пойду сварю яиц и приготовлю кофе.
Джек медленно оделся. В голове шумело, когда он наклонился надеть сапоги.
Когда он вошел в гостиную, Кристин внесла поднос. Она улыбнулась и сказала:
— В одежде ты не так плох.
Джек сел за стол:
— Я упаду от малейшего дуновения.
Она засмеялась и поставила перед ним тарелку с беконом и яйцами. Потом налила кофе и тоже села.
— Где ты был вчера? Я не видела тебя, пока они не принесли твое бездыханное тело ночью.
— Я ездил верхом за город. Потом мы с Джессом пошли в салун
— С чего начался конфликт?
— Да ни с чего. Просто вышло недоразумение. Парень хотел взять наш стул, ну и сказали мы друг другу пару слов.
Кристин отпила кофе, ее лоб нахмурился. Она о чем-то задумалась.
— Джесс ведь не пострадал.
— Я прикрывал его, в критический момент мне могла пригодиться его помощь.
Глаза молодой женщины излучали доброту.
— Ты взрослый ребенок.
— Мы с Джессом склонны встревать в дурацкие истории.
— Я не сказала, что Джесс — ребенок. Нет. Ребенок — это ты.
— О нет, мэм. Я старше Джесса.
Она сменила тему разговора.
— Ты сегодня опять уедешь?
— Еще не знаю. Я праздно провожу дни своей жизни.
— А почему бы нам не поехать вместе? Я люблю верховую езду, а такая возможность так редко предоставляется.
— Ты не устала?
— Нет, хотя этой ночью я спала совсем немного.
Позавтракав, Джек отправился в кораль, оседлал своего мерина и лошадку Кристин, крупную резвую кобылицу. Он привязывал из за домом, когда вышла Кристин, одетая в простые мужские брюки, рубашку и широкополую белую шляпу, которая не шла к изящным жокейским ботинкам и элегантно наброшенной на плечо, украшенной завитками кожаной сумочке.
Через полчаса как они въехали на гребень живописного холма, Пони-Форк исчез из вида.
Дул теплый юго-восточный ветер. Джек нахлобучил поплотнее шляпу, чтобы она не слетела.
— Хорошо, Кристин, что ты спокойно отнеслась ко вчерашнему.
— Ты еще скажи, что я должна смеяться, как Чарли: обошлось без ножей, револьверов и разбитых бутылок.
— Нет, одну-две бутылки все-таки разбили, но в лицо ими никому не совали.
Озорной ветер разбросал черные волны пышных волос Кристин и она заправила их под шляпу.
— Я никак не могу понять, зачем люди увечат и убивают друг друга. Но с другой стороны, мне понятна любовь мужчин к опасностям.
— Я боялся, что ты испугаешься, когда узнаешь об участии Джесса в драке. Наверное, до моего приезда он был смирным?
— Да, это правда. Он прежде не был таким воинственным.
Джек засмеялся и покачал головой:
— Хотелось бы, чтобы он вел себя предусмотрительно. Джесс остался озорным и беззаботным ребенком, поддающимся минутным влечениям.
Они проехали по золотистой от песка равнине, на которой кое-где островками росла пурпурно-серая полынь. Вдали на горизонте вырисовывались огромные, как в сказке, очертания темных гор. В полумиле, широко раскинувшиеся заросли подсолнечника скрывали вход в узкий овраг.
Читать дальше