Лил Мэйси легко соскочил с седла и повернулся к остальным.
— Все это уже зашло слишком далеко. Нужно возвращаться в город и арестовать Тетлоу. Я официально беру вас с собой, как помощников шерифа.
Долан взглянул на Килкенни.
— Что скажешь, Лэнс? Может, действительно, пора?
— Хорошо, — после некоторого раздумья согласился Килкенни. — Но Бриго, Блэйн, Эрли, и еще пара человек пусть останутся с женщинами. На всякий случай.
В город отправились вшестером. Впереди ехали Килкенни и Мэйси, а за ними — Долан, Брокмэн, Шорти и Тэггарт. Не успели они проехать и пяти миль, как обнаружили следы людей Фор Ти.
— Смотрите! Только двое поехали в город. Остальные еще где-то здесь!
— Что будем делать? — спросил Мэйси. — Вернемся?
— Поехали дальше, — решил Килкенни. — На Бриго можно положиться. Эти двое наверняка поехали за оружием. Если мы поторопимся, то арестуем их вместе с Тетлоу.
В город они добрались к полудню и, не скрываясь, подъехали к казино. Там стояла всего одна лошадь с клеймом Фор Ти.
— Долан, вы с Кэйном осмотрите город. Тут еще могут быть люди Тетлоу, — распорядился Мэйси. — Тэггарт и Шорти, прикрывайте улицу, мы с Лэнсом зайдем в казино.
Килкенни кивнул и соскочил с седла.
— Как вы думаете, те двое опередили нас? — спросил Мэйси.
— Вряд ли. Я знаю горы лучше и выбрал самый короткий путь.
В казино оказался только один из ковбоев Фор Ти. Увидев два револьвера, направленных на него, он положил вилку на стол, вытер губы и поднял руки.
— Где Джек Тетлоу? — спросил Мэйси.
— Не знаю, но на вашем месте я бы тихо смотался отсюда.
— Я шериф этого округа, на случай, если ты меня не знаешь, приятель, — сухо заметил Мэйси. — Сиди здесь и не высовывайся. Если увижу тебя на улице, получишь два года тюрьмы, понял?
Ковбой поспешно закивал головой. Едва они вышли на улицу, как где-то грохнул выстрел. Килкенни и Мэйси тревожно переглянулись.
— Пойдем в Вэствотэр-отель, — решил Мэйси. — Воспользуйтесь черным ходом, а я войду с улицы.
Килкенни быстро исчез в аллее между домами, а Мэйси неторопливо двинулся вдоль улицы.
Лэнс бесшумно отворил дверь и вошел в пустой ресторан.
Джек Тетлоу стоял у окна. Рядом с ним был здоровый рыжеволосый малый.
— Ты арестован, Тетлоу! — громко сказал Килкенни. — И предстанешь перед судом по обвинению в убийстве.
Тетлоу вздрогнул и медленно повернулся к нему.
— Ты?! Ты собираешься меня арестовать?!
— Я помощник шерифа этого округа Лила Мэйси. А теперь — оружие на пол! Живо!
Рыжий ковбой молча расстегнул револьверный ремень и бросил на пол. Тетлоу последовал его примеру. Подобрав ремни с револьверами, Килкенни вывел пленников на улицу. Мэйси уже был там с винчестером в руках.
— Брокмэн застрелил одного из ковбоев Фор Ти, — сказал он, объясняя выстрел, который они недавно слышали.
Когда Тетлоу и рыжего, который оказался Дэнни Стайгером, заперли в тюрьме, Мэйси снова собрал Долана, Брокмэна, Шорти и Тэггерта. Вшестером они нашли еще пятерых ковбоев Фор Ти, которых тоже поместили в тюрьму, но двоих людей Хэвеленда, поехавших за оружием, нигде не было.
Мэйси отправил с дневным дилижансом три телеграммы, которые нужно было послать губернатору с ближайшего телеграфа. В них он подробно описал, что произошло в Хорсхэде и какие меры были приняты.
Пока Мэйси занимался бумагами, Килкенни присел отдохнуть у него в офисе. В дверь постучали, и на пороге появился Бен Тетлоу.
— Как я понимаю, вы арестовали моего отца?
— Совершенно верно. Он предстанет перед судом.
— А против меня есть какие-либо обвинения?
— Насколько мне известно, никаких.
— Могу я повидаться с отцом?
— Разумеется.
Бен отстегнул револьверы и положил их на стол. Мэйси взглянул на Килкенни.
— А вы? Что вы здесь делаете?
— Я помощник шерифа.
— Какой вы помощник, вы просто убийца.
— И это тоже отчасти правда, но я никогда не ищу неприятностей. Их и так хватает.
— А теперь ждете, когда можно будет убить моего отца? — с горечью спросил Бен.
— Я же сказал, что не ищу неприятностей, — ответил Килкенни. — Ваш отец пытался силой захватить чужую землю и теперь получит по заслугам, но только так, как это предусмотрено законом.
Бен ничего не ответил и прошел в коридор, куда выходили двери камер, с маленькими, забранными решеткой, окнами.
Джек Тетлоу сильно осунулся и постарел, но глаза его были по-прежнему холодными и колючими.
— Бен! Хорошо, что ты пришел. Немедленно скачи к Хзвеленду. Я должен выбраться отсюда.
Читать дальше