• Пожаловаться

Луис Ламур: Тропа чероки

Здесь есть возможность читать онлайн «Луис Ламур: Тропа чероки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Вестерн / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Тропа чероки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тропа чероки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луис Ламур: другие книги автора


Кто написал Тропа чероки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Тропа чероки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тропа чероки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Когда-нибудь все это станет твоим, — говорил отец, — и тебе не вредно знать, как всем этим управлять. А если ты выйдешь замуж за одного из тех, что вертятся вокруг, тебе будет просто необходимо это знать. И еще, дорогая, веди свои дела сама. Сама распоряжайся деньгами. Не позволяй никому этого делать, пусть они даже считают, что могут справиться с этим лучше. Всегда держи свои деньги в своих руках!»

К счастью, Маршалл был с этим согласен. Еще до свадьбы он подбадривал ее: «Управляйся сама со своей собственностью. Нашим детям нужно будет с чего-то начинать, не важно с чего. А я буду помогать тебе».

Война не входила в их планы. Они не ожидали, что красивая плантация погибнет: строения будут сожжены, заборы сломаны, скот угнан налетчиками.

На кухне она села и составила список предстоящих дел. И только потом умылась и оделась.

Когда Мэри вернулась на кухню, у Мэтти уже кипел кофейник и она готовила завтрак.

— Я нашла немного ветчины, мэм, и яиц.

— Мэтти, не хочу пугать тебя, но держи свой револьвер под рукой.

— Хорошо, мэм. Но меня не так легко испугать. Я выросла с четырьмя старшими братьями, и мне приходилось драться за все, пока они не выросли и не научились уважать меня. — Мэтти наполнила чашку Мэри. — Бывали и очень беспокойные времена, мэм, много раз мне хотелось иметь револьвер, но его у меня не было.

Послышался стук в дверь, и, когда Мэри отворила, там стоял Уот, а за ним — Темпль Бун.

Мэри сидела, глядя в свою чашку. Нет, это нужно сделать, она должна еще раз поговорить с ними, потому что они нужны ей. Она не справится одна.

— Уот, ты не хотел бы поработать у меня? Здесь?

— Да, мэм, только если это мужская работа.

— Конечно. Первое, что нужно сделать, — вычистить конюшню.

— Слишком много работы для одного мужчины, — уточнил Бун. — Я имею в виду то состояние, в каком ее оставил Лутер.

— Я справлюсь. — Уот поднял на нее улыбчивый взгляд. — Я хочу пять долларов в месяц, жилье и питание.

— Поработай как следует, и я заплачу тебе десять. — Мэри взглянула на Буна: — А как насчет вас? Вам не нужна работа?

— Нет, — быстро сказал Бун, и внутри у нее что-то оборвалось. Она не справится одна! Во дворе столько работы! — Но я пообещал себе остаться и посмотреть, как вы устроитесь. Могу съездить к Боннеру. Слышал, там есть человек, который подыскивает работу.

— Возможно, ни один из вас не станет мне помогать, когда вы услышите, что я задумала. — Мэри помолчала. — Мне нужна эта работа. Я хочу работать. Мне нужно привести это место в такое состояние, чтобы к тому времени, как Марк Стейси доберется сюда, у него не было бы причин уволить меня.

— Он человек разумный.

— Вы его знаете?

— Да. Он вдовец. Он просто живет этой дорогой.

— Молодой?

— Это как считать. Я бы сказал, что ему где-то около сорока. Я бы сказал также, что он достаточно молод, чтобы понять, что вы — чрезвычайно привлекательная женщина.

Она покраснела и посмотрела прямо ему в глаза.

— Я об этом не думаю. Как бы я ни выглядела, моей работе это не поможет. Важно, что я могу и как буду справляться с делами.

— Тут вы правы. Стейси заметит, что вы хороши собой, но, как я уже сказал, он живет этой тропой. Если вы не будете справляться, он не станет вас держать, будь вы хоть Клеопатрой.

— Я поступила бы так же, мистер Бун. Все, чего я хочу, — это чтобы ко времени его приезда тут все блестело и станция работала без сучка без задоринки. — Мэри допила кофе. — Мэтти, приготовь завтрак мистеру Буну. Он идет работать.

Бун хотел что-то сказать, но потом повернулся к столу:

— Ты слышала хозяйку, Мэтти? Подавай завтрак!

На дворе ярко светило солнце. Некоторое время Мэри осматривалась. Коттедж вон там, там она должна жить, но это может подождать. Корраль, по крайней мере, крепкий. Она прошла к конюшне и замешкалась у дверей. Там царил полный беспорядок.

Земляной пол был покрыт засохшим лошадиным навозом вперемешку с сеном и соломой. Его не чистили неделями, а возможно, и месяцами. Лошадей в стойлах не было. Мэри, нахмурившись, повернулась к загону.

Шесть лошадей… а этим утром подъедет дилижанс. Она снова осмотрелась. Эта упряжка привезла ее на станцию, и лошади нуждались в отдыхе.

— Что делать с навозом, мэм? — К ней подошел Уот с лопатой, черенок которой был больше, чем он сам.

— Складывай его пока за конюшню. Старый навоз можно использовать, чтобы удобрить огород.

Уот недоуменно посмотрел на нее.

— Огород, мэм?

— Да, Уот. Если мы собираемся кормить здесь людей, почему бы не выращивать свои собственные овощи? По крайней мере, мы можем попытаться это сделать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тропа чероки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тропа чероки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тропа чероки»

Обсуждение, отзывы о книге «Тропа чероки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.