Джонни понятия не имел, что находится за ним, но только та тропа на скальном карнизе, по которой он ехал, похоже, постепенно сошла на нет, исчезла на почти отвесной каменной стене. А у него ни еды, ни воды, только патроны, и ничего более.
Джонни осторожно выглянул из-за камней, делая вид, что собирается переменить позицию. Винтовочный выстрел осыпал его градом острых каменных осколков, и он поспешно отпрянул назад.
— Вот черт, — пробормотал он, — связался на свою голову!
Внезапно Джонни увидел, что по раскинувшейся перед ним открытой местности стремительно несется всадник, и тогда, хоть и с некоторым опозданием, он выстрелил, но его выстрел лишь заставил человека помчаться еще быстрее. Очевидно, он направлялся к скале по другую сторону каньона. Джонни Лайл перезарядил свой винчестер и еще раз проверил револьвер. Теперь, будучи во всеоружии, он оглянулся, пытаясь рассмотреть тропу. Но тщетно — тропа исчезла, пути к отступлению не было.
Единственная возможность — идти направо, через завалы каменных валунов, но, можно не сомневаться, по этой дороге бандиты и попытаются подобраться к нему. Держа винтовку наготове, Джонни сидел и ждал. Затем стремительными прыжками он бросился к ближайшей груде валунов. Одна пуля просвистела над ухом, другая рикошетом отскочила от камня у него за спиной. Он бросился на песок и пополз к валуну.
Кто-то двигался перед ним, и тогда, приподнявшись на колени, Джонни выхватил револьвер и выстрелил.
Тишина, затем громкий крик и цокот копыт. Потом снова крик и шум убегающих лошадей. Джонни осторожно выглянул. По каньону неслась цепочка всадников, а бандиты на головокружительной скорости мчались обратно в каньон.
Джонни осторожно поднялся на ноги. Гар Маллинз первым заметил его и закричал. По его команде все остановились. Немного прихрамывая на ушибленную ногу, Джонни зашагал навстречу всадникам.
— Ребята, как же я рад вас видеть! — сказал он,
Ремзи облегченно вздохнул — у него с души свалился камень.
— Что на тебя нашло? — сердито спросил он. — Решил в одиночку одолеть всю шайку?
Джонни Лайл объяснил свою затею с кострами и рассказал, как он собирался провернуть это дельце.
— Одна беда, — сокрушался он, — вместо того чтобы побросать пушки, они набросились на меня, а так все получилось бы!
Гар Маллинз откусил от плитки жевательного табака и, сверкнув глазами, взглянул на Чака:
— Будь я здесь, малыш, все вышло бы как надо! — Он посмотрел на Берта. — Может, попробуем догнать их, а?
— Не стоит, — сказал Ремзи. — Если они считают, что снизу на них наступает отряд, они где-нибудь засядут и просто так не сдадутся. Нам придется выкуривать их оттуда по одному.
— А я лучше подождал бы, пока они сами выползут, — чистосердечно признался Монти Рейган. — С этими Лейси шутки плохи. — Он с уважением взглянул на Лайла: — Джонни, снимаю перед тобой шляпу. Ты оказался смелее меня, если уж отважился выйти против целой банды.
— Одного он таки достал, — злорадно объявил подошедший Макэнн. — Пит Гейбор, вон там валяется с простреленным черепом.
— Чистая случайность, — сказал Джонни. — Они бросились прямо ко мне, я еле ноги унес.
— Подстрелил еще кого-нибудь?
— Только задел — рикошетом.
Гар сплюнул.
— Наша взяла, — усмехнувшись, сказал он. — А теперь давайте выбираться отсюда.
Напустив на себя серьезный вид, Джонни Лайл пристроился рядом с Гаром, и они отправились в обратный путь. Через несколько миль пути, когда они уже проезжали Сибли-Гэп, Гар сказал:
— Старина Том чуть с ума не сошел. Ты не должен был так поступать.
— Ну нет, — запротестовал Джонни, — все относились ко мне как к несмышленышу! Мне это надоело.
Неделя тянулась медленно. Голова у Джонни перестала болеть, рана на боку начала заживать. Он каждый день выезжал на заболоченный луг и работал там наравне со всеми. Ремзи пришлось признать, что он — «настоящий работник». О его стычке с бандой Лейси старались не вспоминать, и лишь Баки Макэнн позволил себе однажды отпустить замечание по этому поводу.
Говорили о большой банде мексиканцев, которые якобы то и дело переходят границу и грабят всех подряд.
— Ерунда, — небрежно бросил Баки, — нашли о чем беспокоиться! Если они слишком разойдутся, выпустим на них нашего Джонни! Уж он-то им задаст!
Но теперь Джонни не был просто племянником хозяина. Он был полноправным работником, и к нему относились по-товарищески и с уважением.
О Лейси больше ничего не было слышно. Весть о случившемся, обрастая все новыми подробностями, пошла гулять по всей округе. Работники со «Слэш 7» считали, что история слишком хороша, чтобы хранить ее в тайне. Мальчишка со «Слэш 7», говорили они, гнался за Лейси по горам, а Лейси вместе со всей шайкой удирал от него.
Читать дальше