Хопалонг добродушно потребовал:
— Выкладывай все, что узнал.
— Оказалось, — продолжил Коннорс, закуривая папиросу, — что ранчо «Рафтер Д» владеет парень по имени Джек Бронсон. Он собирает стадо из коров, которых покупает в Вайоминге и перегоняет через Неваду. Его поголовье увеличилось на пятнадцать сотен в этом году и почти на столько же в прошлом — и предыдущее уже распродано. Бронсон собирается скоро туда переехать. Последние несколько лет он много разъезжал, покупая скот. — Ред Коннорс глубоко затянулся.
— Я сделал вид, что припоминаю человека по имени Бронсон из Колорадо. Они, ничего не подозревая, описали мне его.
— Джек Болт?
— Ага.
Оба помолчали, потом Кэссиди спросил:
— А эти ребята из «Рафтер Д» скотокрады?
— Нет, Скорее всего, они ничего не знают. Один из них, может, и подозревает. Такой худой светловолосый парень с голубыми глазами. Он только слушал остальных, но сам ничего не сказал. Но раз или два мне показалось, что он улыбается, и много о чем догадался.
Хопалонг Кэссиди уселся в седло.
— Прекрасно, Ред, теперь мы знаем все, что надо. У нас есть доказательства и полагаю, нам лучше отправиться в Таскоталь на телеграф.
— Почему туда?
— Связаться с ближайшим к Гусиному озеру шерифом. Пусть задержит этот скот в качестве улики. Поехали!
— А я-то думал, — отозвался Ред, — будет перестрелка!
— Ну, без этого можно обойтись, надеюсь.
Ред Коннорс фыркнул.
— Ну что ж, надейся! А я буду держать ружье наготове! И если тебе удастся закончить дело без стрельбы, считай, что тебе повезло! Очень повезло!
Глава 18
УЯЗВЛЕННОЕ ЧЕСТОЛЮБИЕ
Дремлющий в ярких лучах утреннего солнца Таскоталь встрепенулся, предчувствуя неприятности. Даже менее восприимчивые, чем жители скотоводческого городка, люди заметили бы разлившееся в воздухе пыльных улиц напряжение. В Таскотале не было театра, не проводились карнавалы. Кроме еженедельных танцев и случайных сельских вечеринок, в городе не было других развлечений, разве что редкие драки и перестрелки.
Некоторые парни прибыли даже из таких отдаленных мест, как вершина Дернового Дома и Бутылочный холм. Скотоводы из расположенных вокруг ранчо нашли уважительные причины, чтобы приехать в город. Хопалонг Кэссиди мертв — эта весть быстро распространилась по округе. Его убил Под Гриффин. Возникло много версий произошедшего события.
Каким-то образом в город просочился слух, что и сам Под Гриффин мертв: убит в перестрелке своим боссом, Джеком Болтом.
Старые скотоводы, которые знали прошлое Кэссиди, гадали, появится ли здесь кто-нибудь из команды «Тире 20», и вспоминали еще неоплаченный долг Реда Коннорса. Итак, город затаился, тихонько переговариваясь и чутко прислушиваясь к малейшим звукам. Между тем добавили масла в разгорающееся пламя и такие слухи:
На западе от города произошла перестрелка, несколько человек убиты. Кардоза сломал ногу. Двое из команды Сима Арагона ранены. Обнаружено огромное самостоятельно бредущее стадо, да к тому же в этом стаде нет животных, принадлежавших «8 Бокс Аш». Незадолго до полудня по улице два всадника быстро промчались на телеграф к железнодорожной станции, их появление вызвало всеобщее волнение. Хопалонг Кэссиди и Ред Коннорс! Абель Гарсон стоял, прислонившись к столбу, у дверей почтовой конторы. Он замер и медленно соображал: если Кэссиди жив, неприятности неизбежны. Вот это новости! Он сошел с крыльца и направился к оседланной лошади.
Послав телеграмму, Хопалонг вышел на улицу и осмотрелся: ни людей из команды «8 Бокс Аш», ни их лошадей среди прохожих и никого из шайки Арагона не было видно.
Из магазина на улицу вышла Сью Гибсон. Хопалонг, спустившись на деревянную мостовую, поспешил ей навстречу. Это была старая мостовая, доски Потемнели и залоснились, она была так отшлифована временем, что на ней можно было сидеть в любом месте. Сью шла медленно, оглядывая улицу, и сначала не заметила Хопалонга, а увидав, внезапно остановилась, радостно вскрикнула и бросилась к нему.
— Хоппи! — воскликнула она. — Нам сказали, что ты убит!
— Только не я, — улыбнулся Хопалонг, глядя на взволнованное лицо. — Вероятно, кто-то другой. Как папаша?
— Уже на ногах. Ходит с тросточкой. Всего несколько шагов, конечно, но все же ходит, и горит желанием тебя увидеть. Где ты был?
— Преследовал бандитов. Болт сейчас в городе?
— Ты имеешь в виду Джека? — Ее лицо внезапно помрачнело. — Хоппи, только не говори мне, что ты с остальными заодно! Ты думаешь, что он бандит?
Читать дальше