Уэлдон стоял с оружием в руках, стиснув зубы и бранясь про себя, так как сердце его бешено колотилось. В темном проеме показался высокий мужчина. Несмотря на полумрак и на то, что его лицо было закрыто черной маской, в его облике угадывалось что-то знакомое.
Вид у него был зловещий. Словно в камеру к смертнику вошел палач.
Вскоре позади него появился еще один мужчина. Лицо его тоже было прикрыто маской, из-под которой выбивалась борода. Он пыхтел и задыхался, торопясь поспеть за своим спутником.
Уэлдон сразу узнал доктора Генри Уоттса! Его сутулая спина и вся фигура были ему хорошо знакомы.
Уоттс, которого он считал добрым, мягким и мудрым человеком! Уоттс, друг Франчески! Да и Элен О'Маллок будто бы питала к нему безграничное доверие!
Парень был потрясен, но постарался взять себя в руки.
— Ступай взгляни на нее и удостоверься, что она мертва, — сказал крупный мужчина очень спокойным тоном.
— В этом нет необходимости, — буркнул доктор. — И трети того, что она приняла сегодня утром, было бы достаточно, чтобы лишить жизни несколько человек.
— А я тебе говорю, подойди к ней! — настаивал напарник. — Я должен быть уверен в ее смерти, прежде чем мы начнем.
— Тогда подойди сам! — с раздражением отозвался Уоттс. — Я не могу смотреть ей в лицо!
— Хитрая маленькая пантера! — проворчал мужчина. — Даже тебя чуть не обвела вокруг пальца, старый дурак!
— Может, я и дурак. Но она доверяла мне, как тебе известно.
— Доверяла? Зачем же тогда извлекла тело из могилы?
— А, ты об этом. Не знаю. Возможно, Уэлдон, который повсюду совал свой нос, внушил ей эту мысль! Да, ему повезло, что он не попался нам сегодня!
— Значит, этот идиот уехал? Вчера она окончательно заморочила ему голову, но, по-моему, переборщила. Какая женщина! Нет, я хочу взглянуть на нее!
Он пересек комнату и подошел к постели. Уэлдон за портьерой поднял руку и навел на него револьвер. Он увидел, как высокий мужчина откинул простыню, но сразу же накинул ее снова.
— Я думал, что меня уже ничто не может тронуть, Уоттс, — задумчиво произнес он. — Она белая как мрамор и похожа на ребенка. Ч-шш! Ни слова! А то я расчувствуюсь! Замечательная была женщина!
— В какой комнате тайник? — с тревогой осведомился Уоттс.
— Ты что, трусишь?
— Нет, нет, но хотелось бы управиться побыстрее. Долго я не выдержу. А что, если Уэлдон передумает и вернется?
— Что касается Уэлдона, то этого юнца я беру на себя. А тайник находится здесь.
— В этой комнате?
— Именно.
Говоря это, высокий мужчина повернулся к стене и показал на какую-то точку, внизу, напротив кровати.
— Ты уверен? — спросил доктор.
— Разве я не помогал старому генералу прятать его деньги в двух местах?
— Верно, — признал Генри Уоттс. — И как он мог так слепо довериться тебе?
— У него были свои слабости. Он старел. Ему нравилось думать, что у него есть талант подбирать людей, которые ему преданы.
— Но ведь знал и другое, что тебя в то время разыскивали за убийство.
— А это нравилось ему еще больше. Считал, что может доверять мне, хотя я убил нескольких человек. И в конце концов, оказался прав. В его смерти я неповинен.
— Ты? — задохнулся от ярости Генри Уоттс. — Именно ты подал мне эту мысль!
— Задолго до этого ты уже подумывал об убийстве, А кто раз отравил, отравит и во второй! Ага, вот оно!
Раздался треск. Из стены выпал камень и повис на петле. Высокий мужчина сунул руку в отверстие и вытащил оттуда большой сверток, завернутый в ткань.
Он развернул ткань. Доктор подошел ближе.
— Это то самое? — спросил, задыхаясь. — То, что мы искали?
— Разумеется! В этом свертке больше четырехсот тысяч. А ты еще удивлялся, что я был готов заплатить пятьдесят, только бы перебраться через границу! И она сделала все, чтобы я перешел! За это я должен тебя отблагодарить. Пятьдесят тысяч за четыреста! Разница, я бы сказал, неплохая!
Уэлдон был потрясен. Так это же Дикинсон! Ни у кого другого нет таких плеч и такой тигриной повадки!
— В восемь раз больше! — пыхтел доктор, снедаемый жадностью. — Половина причитается мне, как договаривались…
— Моему малышу Генри, моему старому другу, который так долго сидел в этом гнездышке и сделал все, чтобы высидеть для нас это яичко? — ласково отозвался Дикинсон. — Ну конечно, ты должен получить свою долю! И такую, о какой любой человек может только мечтать. Получай, Генри, от всего сердца!
Его движение было таким стремительным и неожиданным, что Уэлдон увидел только вспышку. Отступив к стене, доктор схватился руками за грудь. Снова что-то сверкнуло, и Уэлдон отчетливо услышал тяжелый удар, когда лезвие ножа глубоко вошло в тело Генри Уоттса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу