— Что авантюра твоя опасная. Хотя ты и сам это знаешь.
— Догадаться нетрудно, брат Хуан. Но не думаю, что ты искал со мной встречи, чтобы сказать только это.
— Конечно нет. Хотел назвать имена тех, кто охраняет тюрьму.
— И кто же они?
— Это Кресс, Дин, Счастливчик Джо, Огден и Гаррисон Райли.
— О них я уже слышал.
— Но с ними еще шериф и новый надзиратель.
— Итого семеро, — подытожил Линмаус.
— Да, семеро хорошо вооруженных людей. Теперь тюрьма выглядит как неприступная крепость. У них револьверы, обычные и короткоствольные винтовки, помповые ружья и боевые карабины. Экипированы на славу. С таким оружием можно отбить атаку целого эскадрона.
— Хуан, а ты был внутри?
— Был.
— Как пробраться в тюрьму?
— В здание можно проникнуть через окна. В стене их два. В подвальном помещении тоже есть окошко и дверь. Кроме того, на чердаке дверца и два маленьких оконца, но человек в них свободно пролезет.
— А теперь скажи, Хуан, они охраняют Тома Дэниельса или же всю тюрьму?
— Что ты имеешь в виду?
— К Тому приставлены люди или же охрана только снаружи?
— Нет, сеньор Линмаус, только в местах возможного проникновения.
— Ха! — радостно воскликнул Ларри. — Бог мой, тогда у меня есть хоть маленький шанс. Так, значит, они караулят снаружи?
— Точно.
— Охраняют шесть окон и двери, а центральный вход не в счет?
— Да.
— Получается, для охраны требуется шесть человек?
— Выходит так.
— И только один из них свободен?
— Правильно, сеньор. Но проникнуть в небольшое здание, которое караулят семеро вооруженных до зубов…
— Так, братец, двое охраняют подвал, двое — чердачные окна и дверь, один прогуливается вокруг тюрьмы. Это значит, что у входной двери одновременно может находиться не более трех человек.
— Скорее всего, именно так. Но с такой охраной пробиваться в тюрьму отсоветует даже малый ребенок.
— А если я использую для этого всю свою сноровку, а может, и оружие?
— Ты что, сеньор, собираешься просочиться сквозь толстые тюремные стены?
— Пока еще нет. Просто думаю, что предпринять. Это все, что ты намеревался мне сказать, Хуан?
— Нет, но вижу, что продолжать с тобой разговор просто бессмысленно. Ни переубедить, ни остановить тебя я все равно не смогу.
— Нет, Хуан, не сможешь.
— Тогда хоть ниспошлю на тебя благословение Божье.
— Да о чем ты говоришь? Какое благословение? Мы же с тобой, Хуан, разных вер исповедания.
— Ну и что? — удивился монах. — Зато мы делаем одно дело,
— И какое же?
— Мы пытаемся нести людям добро.
Линмаус засмеялся, но негромко.
— Хуан, это я-то пытаюсь нести людям добро?
— Да, ты. Ты стараешься спасти друга и защитить свою честь. Но кажется, для этих целей ты выбрал не тот путь. Ты встал на путь самоубийцы. Боюсь, ты ничего не добьешься, а только погубишь себя. Так дай же мне перед твоим концом хоть немного тебя утешить.
— Хорошо, Хуан, — согласился Линмаус. — И как же ты собираешься меня утешать?
— Знаешь, в Лос-Вердесе живет одна семья: муж, жена и пятеро детей. Год назад глава этого большого семейства упал с лошади и сильно разбился. С тех пор работать он не может и отчаяние совсем доконало его. Его дети голодают, а жена обезумела от горя. Так вот, теперь он спокоен — дети накормлены, а будущее уже не кажется ему таким беспросветным. И эта уверенность придает ему силы.
— Ну и что из этого?
— Так это все благодаря тебе, сеньор!
— А-а, моим деньгам?
— Да. Семеро душ молятся за тебя, хотя они даже имени твоего не знают.
— Хуан, я очень рад это слышать, — взволнованно проговорил Линмаус, удивляясь неожиданно нахлынувшим на него чувствам.
— Но это еще не все, — продолжил францисканец. — Менее чем в трех милях от Крукт-Хорна живет старик, шестьдесят лет проработавший в поте лица. Теперь он слаб здоровьем и работать не в состоянии. Но он слишком горд, чтобы просить милостыню. Так вот, сеньор, и этого немощного тоже спасли твои пожертвования.
— Ты имеешь в виду старого Сэма Роджерса?
— Да, его.
— Но, брат Хуан, он же протестант, — удивился Линмаус.
— Протестанты, — промолвил монах, и Ларри, несмотря на ночную мглу, увидел на его губах улыбку, — так же как и самые благочестивые католики, могут страдать от голода. Но и это еще не все. Десятилетний мальчик-горбун с искривленными ногами, на лечение которого не было денег, теперь сидит с матерью в поезде. Они едут в Нью-Йорк, где известный хирург сделает мальчику операцию. Уверен, его мать и сейчас утирает слезы и благодарит незнакомца, который ей помог.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу