Philip Marsden - The Barefoot Emperor - An Ethiopian Tragedy

Здесь есть возможность читать онлайн «Philip Marsden - The Barefoot Emperor - An Ethiopian Tragedy» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A fascinating narrative excursion into a bizarre episode in 19th century Ethiopian and British imperial history, featuring a remote African despot and his monstrous European-built gun.Towards the end of 1867, Emperor Tewodros II of Ethiopia burnt his own capital, took his vast mortar – named 'Sevastopol' – and began a retreat to the mountain stronghold of Mekdala. For months thousands of his followers struggled to build a road for the great gun, levelling the soil of the high plains, hacking out a way down into mile-deep gorges. At the same time, a hostile British force, under General Napier, was advancing from the coast. It was the climax to the reign of one of the most colourful and extraordinary rulers in African history.Discovering traces of the road in the highlands, and drawing on years of involvement with Ethiopia, Philip Marsden recounts the story of Tewodros. From his spectacular rise – from camel-raider to King of Kings – Tewodros was a man who combined a sense of Biblical destiny with personal charisma and military genius. He restored the fortunes of the ancient Christian kingdom, introduced reforms to his army and to the church, and dreamed of an alliance with the great powers of Europe.But as his reforms stalled and the British Foreign Office lost his letter to Queen Victoria, Tewodros's behaviour became more and more violent and erratic. When he imprisoned the British consul, years of negotiation culminated in one of the most bizarre – and expensive – campaigns of the Victorian age.'The Barefoot Emperor' is history at its most thrilling and dramatic. Using narrative skills proven in such acclaimed books as 'The Bronski House' and 'The Chains of Heaven', Philip Marsden recreates scenes and characters of glittering intensity – and the intriguing paradoxes of a central figure grappling not only with his own people and his own demons, but with the seductive and unstoppable approach of the modern world.

The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

THE BAREFOOT EMPEROR

An Ethiopian Tragedy

PHILIP MARSDEN

To Clio

CONTENTS

Maps: Ethiopia at the time of Tewodros II
Meqdela
Author’s Note AUTHOR’S NOTE For the purposes of the story, the names ‘Ethiopia’ and ‘Abyssinia’ can be seen as interchangeable. I have used Ethiopia in the text, but have not changed Abyssinia where it appears in quoted material. A degree of revisionist spelling has been necessary to rid Ethiopian places and people of their Eurocentric tarnish – thus Magdala becomes Meqdela, Theodore, Tewodros (pronounced with a silent ‘w’– Te-odros ). Over the years, many hundreds of people have contributed to my own understanding of Ethiopia, its people and its past – monks and farmers, scholars and patriots, politicians and painters, all too numerous to mention. But for the Tewodros story particular thanks are due to: Professor Richard Pankhurst, for his encouragement, for digging out references and notes; the historian Shiferaw Bekele of Addis Ababa University, for his time and his clear-sighted view of Tewodros and his legacy; Dr Mandefro Belayneh for his enthusiasm; Hiluf Berhe, as always a tireless walker and perfect companion, for his help in Bahir Dar, Debre Tabor, Meqdela, and for translating the Chronicles of Zeneb; Kidame of the town of Kon, who came with us to Meqdela with his donkeys, for his fighting off of the hyenas that night in the valley of Wurq-Waha; Tony Hickey, for equipment; Sandy Holt-Wilson, an eye surgeon who has gathered together an archive of Tewodros’s son, Alemayehu Tewodros, and lectures about him to raise money for an eye unit at Gondar University (www. Gondar Eye Site. com); Jean Southon, great-niece of Captain Speedy, who allowed me to see family papers; Colonel Damtew Kassa and his cousins, direct descendants of Tewodros; HE Bob Dewar, British Ambassador to Ethiopia; the Scholarship Committee of the Harold Hyam Wingate Foundation; Susi Rech for translation of the German of Flad and Waldmeier; Will Hobson for his multilingual skills; Roland Chambers for help with Ransome references; Dr Iain Robertson Smith, Colin Thubron, Gillon Aitken, Mike Fishwick, Richard Johnson and Robert Lacey for their support; and Charlotte, whose judgements have greatly improved what follows and whose tireless enthusiasm made producing it so enjoyable.
Glossary
Prologue
THE BAREFOOT EMPEROR
Notes
Bibliography
AUTHORS NOTE For the purposes of the story the names Ethiopia and - фото 1 AUTHORS NOTE For the purposes of the story the names Ethiopia and - фото 2

AUTHOR’S NOTE

For the purposes of the story, the names ‘Ethiopia’ and ‘Abyssinia’ can be seen as interchangeable. I have used Ethiopia in the text, but have not changed Abyssinia where it appears in quoted material. A degree of revisionist spelling has been necessary to rid Ethiopian places and people of their Eurocentric tarnish – thus Magdala becomes Meqdela, Theodore, Tewodros (pronounced with a silent ‘w’– Te-odros ).

Over the years, many hundreds of people have contributed to my own understanding of Ethiopia, its people and its past – monks and farmers, scholars and patriots, politicians and painters, all too numerous to mention. But for the Tewodros story particular thanks are due to: Professor Richard Pankhurst, for his encouragement, for digging out references and notes; the historian Shiferaw Bekele of Addis Ababa University, for his time and his clear-sighted view of Tewodros and his legacy; Dr Mandefro Belayneh for his enthusiasm; Hiluf Berhe, as always a tireless walker and perfect companion, for his help in Bahir Dar, Debre Tabor, Meqdela, and for translating the Chronicles of Zeneb; Kidame of the town of Kon, who came with us to Meqdela with his donkeys, for his fighting off of the hyenas that night in the valley of Wurq-Waha; Tony Hickey, for equipment; Sandy Holt-Wilson, an eye surgeon who has gathered together an archive of Tewodros’s son, Alemayehu Tewodros, and lectures about him to raise money for an eye unit at Gondar University (www. Gondar Eye Site. com); Jean Southon, great-niece of Captain Speedy, who allowed me to see family papers; Colonel Damtew Kassa and his cousins, direct descendants of Tewodros; HE Bob Dewar, British Ambassador to Ethiopia; the Scholarship Committee of the Harold Hyam Wingate Foundation; Susi Rech for translation of the German of Flad and Waldmeier; Will Hobson for his multilingual skills; Roland Chambers for help with Ransome references; Dr Iain Robertson Smith, Colin Thubron, Gillon Aitken, Mike Fishwick, Richard Johnson and Robert Lacey for their support; and Charlotte, whose judgements have greatly improved what follows and whose tireless enthusiasm made producing it so enjoyable.

GLOSSARY

abet – a greeting call, used to attract attention, or to acknowledge such a call

abun, abune – the head of the Ethiopian Orthodox Church, at this time always a Copt

adarash – meeting hall

afe-negus – literally ‘mouth of the king’, royal spokesman

aleqa – chief or head

alga – bed, wooden-framed and sprung with a lattice of leather straps; also means throne

amba – a flat-topped mountain peak, often surrounded by cliffs, a natural fortress or isolated site for a monastic community

ato – Mister

Ayzore! – ‘Be strong!’ Comradely call of encouragement in battle, travel or labour

azmari – minstrel, composer and singer of witty verses, accompanied by masenqo, single-stringed fiddle

balderada – a chaperon and translator appointed to assist foreign visitors at the Ethiopian court

basha – from the Turkish ‘pasha’, used for high officials, and with irony in the case of Captain Speedy (‘Basha Felika’)

belg – the ‘small’ rains, usually occurring between late January and early March

bitwedded – ‘favourite’, court title, used often as qualifier to other titles like ras

debtera – a non-ordained rank of the Ethiopian Church, responsible for singing and dancing, and often possessed of peripheral religious powers, as herbalist and spell-maker

dejazmach – literally ‘commander of the gate’, a military and noble rank just below ras

doomfata –the recital of heroic deeds

falasha –an Ethiopian Jew

farenj –foreigner (adjectival form – farenji )

Fekkare Iyesus – The Interpretation of Jesus , Ethiopian sacred text

Fetha Negest – ‘laws of the kings’, the book of Ethiopian law

fitawrari – ‘commander of the front’or ‘vanguard’

Galla –former name of the Oromo people, originally pastoralists from the southern and eastern highlands

giraf –hippo-hide whip

godjo –stone-built hut typical of Tigray and the north of Ethiopia

grazmach –literally ‘leader of the left’, military and noble rank below dejazmach

gugs –a game of mock combat, involving two teams of horsemen charging each other: beautiful to watch, hazardous to play

Habesh –the name Ethiopians often use for themselves, from the Arabic ‘mixed’, and the basis of the name ‘Abyssinia’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy»

Обсуждение, отзывы о книге «The Barefoot Emperor: An Ethiopian Tragedy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x