Daisy Dunn - The Poems of Catullus

Здесь есть возможность читать онлайн «Daisy Dunn - The Poems of Catullus» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Poems of Catullus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Poems of Catullus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Written in the twilight of the Roman Republic, the poetry of Gaius Valerius Catullus offers a delicious insight into the passions and gossip of high Roman society.From the poet and his friends to cultural and political titans, including Caesar, Cicero, and Pompey, his cutting, modern verse spares no-one. In this new translation by Daisy Dunn, author of Catullus’ Bedspread, his obscene honesty, arrogant wit and surprising tenderness capture Roman society at their best.Most famous for his obsessive love lyrics for the married Lesbia, Catullus’ words are an immortal expression of youth, rebellion and agonised love.

The Poems of Catullus — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Poems of Catullus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A little tart (as she immediately struck me),

Though not obviously inelegant or lacking in charm.

When we arrived here we got lost in conversation,

One topic, then another, such as what Bithynia

Was like today, and how it had gone,

And how much profit it had made me.

I told it as it was – it brought nothing for the natives

Or the praetors or the cohort,

Which was why no one’s head was any glossier –

Particularly for those who had a fuckwit as a praetor,

Who split not a hair over his entourage.

‘But surely,’ they said, ‘You procured litter-bearers there,

Which they say are native to the region.’

To make myself singularly more attractive to the girl

I said, ‘Although it was a bad province

Things did not go so badly for me

That I could not obtain eight straight-backed boys.’

(But in fact I had no one from here or there

Who could lift even the broken foot of an old bed

Onto his shoulders.) And she, as sluttier girls will, said,

‘Will you lend them to me a while, dear Catullus,

I want to take a ride to Serapis.’

‘Wait,’ I told her,

‘What I said I had a moment ago …

My mind flew – my friend,

Gaius, Cinna – obtained them as his own.

But what difference does it make if they’re mine or his?

I use them as if I bought them myself,

But you, you are so vulgar and meddlesome

That I can’t be off my guard at all!’

XI

Furius and Aurelius, you are my friends.

Should Catullus penetrate furthest India,

Where the shore is pounded by the far-

Resounding wave of Oceanus in the East,

Or reach the Hyrcani and effeminate Arabs,

Or the Sacae or arrow-bearing Parthians,

Or Egypt where waters from the

Seven-mouthed Nile spread their colour.

Or should he step over the high Alps

As he visits the monuments of great Caesar,

The Gallic Rhine, and terrifying

And far-off Britons –

All of which, and whatever else the will

Of the gods may bring, you are ready

To attempt together;

Deliver a few words, unpleasant ones,

To my girl:

May she live and flourish with her lovers,

Three hundred of whom she holds in a single embrace,

Loving none truly but repeatedly breaking

All their balls;

And may she not expect my love as she did before,

Which through her fault has fallen like a flower

On the edge of a meadow, touched

By a plough passing by.

XII

Asinius Marrucinus, you put bad use to

Your left hand when you filch the napkins

Of people who are distracted by laughter and wine.

Do you think it witty?

Then sense eludes you, you are out of touch:

It is as low and charmless a deed as can be.

Don’t you believe me? Then believe Pollio,

Your brother, who would be happy to pay

A talent to end your thievery, for he is a boy

Who brims with grace and wit.

So either be prepared for three hundred rude verses

Or send me back my napkin –

It’s not the value of it that bothers me,

But the fact it is a memento of my friendship.

For my Fabullus and Veranius

Sent me Saetabis napkins as a gift from Spain

So I must love them as I do my

Little Veranius and Fabullus.

XIII

You will dine well chez moi, my Fabullus

In a few days, gods willing –

But only if you bring with you a tasty big

Dinner – and don’t forget a sparkling girl

And wine and salt and all the laughter.

If you bring these, as I say, my charmer,

You will dine well. For the wallet

Of your Catullus is full of cobwebs.

In return you will have unadulterated sex

Or whatever is more luscious or refined:

For I will give you the scent that

The Venuses and Cupids gave my girl,

And when you smell it, you will ask the gods

To make you, Fabullus, all nose.

XIV

If I did not love you more than my own eyes,

Suave, suave Calvus, that gift

Would make me hate you as much as Vatinius hates you.

What have I done or what have I said

To make you waste my time on so many bad poets?

May the gods heap misfortune upon the client

Who sent you such offensive works.

But if, as I suspect, Sulla the grammarian

Gave you this unique and recherché gift

Then as I see it there’s no problem,

I’m pleased, because your efforts are not your ruin.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Poems of Catullus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Poems of Catullus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Poems of Catullus»

Обсуждение, отзывы о книге «The Poems of Catullus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x