Caroline Smailes - Like Bees to Honey

Здесь есть возможность читать онлайн «Caroline Smailes - Like Bees to Honey» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Like Bees to Honey: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Like Bees to Honey»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In her third novel, acclaimed author of ‘In Search of Adam’ and ‘Black Boxes’ Caroline Smailes draws upon her own family history for a remarkable and unforgettable story of loss and redemption.Nina travels to Malta with her five-year-old son Christopher. She left the island at the age of nineteen to study at Liverpool University but fell pregnant and was disowned by her family. Following a car accident her relationship with her husband breaks down and she feels compelled to return home, taking her young son with her in the hope of reconciliation with her father and siblings.Once in Malta, strange things start to happen. Nina discovers that the island is full of souls in various stages of transition. Malta is the place where the dead all travel to before they pass over and she is visited by seven of them who, in turn, try to help her deal with the issues that have brought her to the island after so many years away.As Nina travels round Malta and learns more from each friendly spirit she begins to understand why she has really come back and is forced to face some startling truths which will haunt the reader long after they put the book down.Caroline Smailes built up a significant cult following with her first two books, with Like Bees to Honey she has written a remarkable story which will break her through to the mainstream audience she so richly deserves.

Like Bees to Honey — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Like Bees to Honey», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

~Cisk lager was first available in Malta in 1928. It has an alcohol content of 4.2 per cent.

‘Geordie?’ I ask.

‘Elena’s husband.’

‘Elena?’ I ask.

‘Geordie’s a spirtu, a spirit, like me. He’s waiting for Elena to pass over. She’s your mother’s aunt, lives in Newcastle.’

Christopher is right. I recall, the words connect, ignite.

I have heard the stories of Elena, the family shame, the ostracism. She met Geordie, an English soldier in Malta, during the war. The family rejected her union. I do not know the full story. I know only fragments.

‘Geordie told me Jesus sent me back to help with your grief.’

My son breaks my thoughts.

‘Well his plan backfired, didn’t it?’ I say. ‘And I’ll tell him so when I see him.’

The taxi driver tuts.

Christopher does not speak for the rest of the journey. We travel in silence. The taxi driver switches on the radio; it crackles, interference. I hear a voice, loud, clear, through the rustles, through the static.

Jesus:Welcome home, my Nina.

The taxi driver does not speak.

I am unsure if my mother knows of my arrival. I suspect that Christopher may have told her. He tells me that he visits her, often.

He tells me that he can do that.

He says that he can be with different people, in different places, at the same time.

He tells me that he is like God, but very different. He tells me that he is like God because God can also be in so many different places at the same time.

I believe in Christopher more than I believe in my Lord.

The taxi drops us outside of the walls of Valletta. The driver keeps his eyes down as he speaks of the money that I must pay.

I fumble with my purse, with my euros.

The taxi driver does not move from his seat. He presses, something, inside of the car. There is a click. The boot springs open, slightly. The taxi driver waits, in his seat. I struggle with the boot of his car and then with my suitcase.

Christopher has not the strength to help me.

I wobble with my suitcase.

~cl – ip.

~cl – op.

across the bumpy pavements.

I am clumsy, I walk.

I walk through the City Gate and into Valletta, il-Belt.

~the City.

My heeled knee-length boots feel awkward, clumpy.

The roads and the pathways of my Capital, of Valletta, are uneven. I wobble over them; I am cautious, fearful of falling. Malta could never be smooth, perfect without blemish, there is too much history, there are too many marks, injuries, scars. Today, I am fearful of the cracks swallowing me.

I walk, gracelessly, slowly, as the Renaissance streets open up before me.

I.

~cl – ip.

~cl – op.

along the side of the road, pulling my suitcase behind me, watching my son lead the way.

Last time I walked these cobbles I was with Matt and with my five-year-old Christopher. The memory stings. I remember our walking through the City Gate and into Valletta. I remember the blistering warmth. I remember that Christopher was tired, the early morning journey and the high temperature were taking their toll. I remember Christopher was dragging behind us, no hand to hold, no comfort to be found. I remember Christopher asking me why the Opera House was broken. I remember ignoring his question, walking up again, then down again. I remember that it was busy, packed with tourists wearing as few clothes as possible, yet still dripping in sweat. I remember that Christopher moaned with each step. He wanted to go home. I remember that Matt did not complain, that Matt never complained.

I look up, I feel His spit on my skin. I look to the buildings. They embrace the past, leaning to me, crumbling, neglected. The details speak of disregard, of bombardment.

I turn right, I.

~cl – ip.

~cl – op.

past the broken down Opera House, up again.

‘It was bombed,’ I tell Christopher.

‘I know, Nanna told me.’

He says.

I turn, left, down again. The course is familiar, instinctive, unchanged. I have walked this route before, alone, with others, with my sisters, with my mother, with my father, with cousins, with Matt, with Christopher.

All streets slope down to the harbour.

It is morning, spitting, cold and busy. Tourists still visit in February.

I bump my suitcase down each of the stone steps, making my way down the slant of the steep street. The roads are narrow, the buildings tower, built to provide shelter from the overpowering heat of the summer. Today they would say that it rains lightly, I would say that my Lord spits, but the narrow streets of my home offer protection, of sorts.

I am wet, cold in my bones, shiver shiver, shiver shiver.

I reach my mother’s green front door.

Sebg картинка 16a

~seven

Malta’s top 5: About Malta

* 2. Language

Spoken by over 360,000 people on and off the Mediterranean islands of Malta and Gozo. Malti is the national language. It is a Semitic language, filled with borrowings from Italian, Arabic and English, written with a Latin script. The co-official languages of the islands are English and Maltese, making Malta an ideal holiday destination for English-speaking tourists.

I stand on the bumpy pavement facing my mother’s front door. I am very still, I am a statue, I think about holding my breath. I think of a childhood that was filled with laughter, with noise, with warmth.

I listen, the sounds are unfamiliar. Doors slamming, footsteps, muffled radio, rain.

I think of my sisters, Maria and Sandra, and of how we would play il-passju.

~hopscotch.

We would draw onto the pavement and curse the slope. The slope would ruin, make the game almost impossible, but still we would play. I look to the pavement, searching for chalk lines, for remnants of my past.

I think of noli.

~hide and seek.

I think of bo i.

~marbles.

I long for this home, for my mother’s house, behind a green front door in Valletta.

I knock.

~kn – o – ck.

~kn – o – ck.

on the green front door.

I long to see marble, rich embellishments, beautiful paintings, elaborate chandeliers. I know what I expect to see.

No one answers.

I knock.

~kn – o – ck.

~kn – o – ck.

again, louder.

No one answers.

My eyes begin to focus, to notice. I look up to the balconies, there are two. The house towers, leans forward, slightly. The wooden balconies look as though they will crumble with a gust of wind. I look to the façade, discoloured, flaking plaster, cracks. I look to the green front door, weathered, drained of colour. There is a rusted padlock, a tarnished chain, to keep those in.

I need to be inside.

It is Christopher’s idea.

Of course he has been near to me the whole time. I was not really focusing on him; he was probably behind me, in front of me, over me. I do not really know.

‘Don’t worry, Mama, I know how to get in.’

He tells me.

‘You do?’ I ask.

‘Of course, through a cracked window in the basement. Nanna told me. Tilly broke the window.’

He says.

‘Tilly?’ I ask.

‘The ares.’

~ghost, usually the protector of a house but may become resentful.

And so, Christopher slips through the crack and into my mother’s house.

I hear a key turning.

and a.

~cl – unk.

as the barrel revolves.

The chain and padlock come undone.

I hear the chain clunk.

~cl – unk.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Like Bees to Honey»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Like Bees to Honey» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Like Bees to Honey»

Обсуждение, отзывы о книге «Like Bees to Honey» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x