Johann Wyss - The Swiss Family Robinson

Здесь есть возможность читать онлайн «Johann Wyss - The Swiss Family Robinson» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Swiss Family Robinson: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Swiss Family Robinson»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

HarperCollins is proud to present its new range of best-loved, essential classics.‘Don't you sometimes feel that this is the kind of life we were meant to live on this earth? Everything we need, everything, right here, right at our fingertips.’Said to be inspired by Daniel Defoe’s Robinson Crusoe, Wyss’ tale of a family stranded at sea and washed up on a tropical island has become a much-loved classic. As the Swiss pastor, his wife and four sons struggle to create a life for themselves on the island, they soon learn to use their own ingenuity and rely upon the natural resources supplied by the nature that surrounds them. Daily challenges and struggles test the family, but each member discovers how to harness their own unique skills and qualities to overcome any obstacle.

The Swiss Family Robinson — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Swiss Family Robinson», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

With a hearty prayer for God’s blessing, we now began to take our seats, each in his tub. Just then we heard the cocks begin to crow, as though to reproach us for deserting them. ‘Why should not the fowls go with us!’ exclaimed I. ‘If we find no food for them , they can be food for us !’ Ten hens and a couple of cocks were accordingly placed in one of the tubs, and secured with some wire-netting over them.

The ducks and geese were set at liberty, and took to the water at once, while the pigeons, rejoicing to find themselves on the wing, swiftly made for the shore. My wife, who managed all this for me, kept us waiting for her some little time, and came at last with a bag as big as a pillow in her arms. ‘This is my contribution,’ said she, throwing the bag to little Franz, to be, as I thought, a cushion for him to sit upon.

All being ready, we cast off, and moved away from the wreck. My good, brave wife sat in the first compartment of the boat; next her was Franz, a pretty little boy, nearly eight years old. Then came Fritz, a handsome, spirited young fellow of fifteen; the two centre tubs contained the valuable cargo; then came our bold, thoughtless Jack; next him Ernest, my second son, intelligent, well-informed, and rather indolent. I myself, the anxious, loving father, stood in the stern, endeavouring to guide the raft with its precious burden to a safe landing-place.

The elder boys took the oars, everyone wore a float belt, and had something useful close to him in case of being thrown into the water.

The tide was flowing, which was a great help to the young oarsmen. We emerged from the wreck and glided into the open sea. All eyes were strained to get a full view of the land, and the boys pulled with a will; but for some time we made no progress, as the boat kept turning round and round, until I hit upon the right way to steer it, after which we merrily made for the shore.

We had left the two dogs, Turk and Juno, on the wreck, as being both large mastiffs we did not care to have their additional weight on board our craft; but when they saw us apparently deserting them, they set up a piteous howl, and sprang into the sea. I was sorry to see this, for the distance to the land was so great that I scarcely expected them to be able to accomplish it. They followed us, however, and, occasionally resting their fore-paws on the outriggers, kept up with us well. Jack was inclined to deny them this their only chance of safety. ‘Stop,’ said I, ‘that would be unkind as well as foolish; remember, the merciful man regardeth the life of his beast.’

Our passage though tedious was safe; but the nearer we approached the shore the less inviting it appeared; the barren rocks seemed to threaten us with misery and want.

Many casks, boxes and bales of goods floated on the water around us. Fritz and I managed to secure a couple of hogsheads, so as to tow them alongside. With the prospect of famine before us, it was desirable to lay hold of anything likely to contain provisions.

By and by we began to perceive that, between and beyond the cliffs, green grass and trees were discernible. Fritz could distinguish many tall palms, and Ernest hoped they would prove to be coconut trees, and enjoyed the thoughts of drinking the refreshing milk.

‘I am very sorry I never thought of bringing away the Captain’s telescope,’ said I.

‘Oh, look here, father!’ cried Jack, drawing a little spy-glass joyfully out of his pocket.

By means of this glass, I made out that at some distance to the left the coast was much more inviting; a strong current however carried us directly towards the frowning rocks, but I presently observed an opening, where a stream flowed into the sea, and saw that our geese and ducks were swimming towards this place. I steered after them into the creek, and we found ourselves in a small bay or inlet where the water was perfectly smooth and of moderate depth. The ground sloped gently upwards from the low banks to the cliffs which here retired inland, leaving a small plain, on which it was easy for us to land. Everyone sprang gladly out of the boat but little Franz, who, lying packed in his tub like a potted shrimp, had to be lifted out by his mother.

The dogs had scrambled on shore before us; they received us with loud barking and the wildest demonstrations of delight. The geese and ducks kept up an incessant din, added to which was the screaming and croaking of flamingoes and penguins, whose dominion we were invading. The noise was deafening, but far from unwelcome to me, as I thought of the good dinners the birds might furnish.

As soon as we could gather our children around us on dry land, we knelt to offer thanks and praise for our merciful escape, and with full hearts we commended ourselves to God’s good keeping for the time to come.

All hands then briskly fell to the work of unloading, and, oh, how rich we felt ourselves as we did so! The poultry we left at liberty to forage for themselves, and set about finding a suitable place to erect a tent in which to pass the night. This we speedily did; thrusting a long spar into a hole in the rock, and supporting the other end by a pole firmly planted in the ground, we formed a framework over which we stretched the sailcloth we had brought; besides fastening this down with pegs, we placed our heavy chests and boxes on the border of the canvas, and arranged hooks so as to be able to close up the entrance during the night.

When this was accomplished, the boys ran to collect moss and grass, to spread in the tent for our beds, while I arranged a fireplace with some large flat stones, near the brook which flowed close by. Dry twigs and seaweed were soon in a blaze on the hearth, I filled the iron pot with water, and giving my wife several cakes of the portable soup, she established herself as our cook, with little Franz to help her.

He, thinking his mother was melting some glue for carpentry, was eager to know ‘what papa was going to make next?’

‘This is to be soup for your dinner, my child. Do you think these cakes look like glue?’

‘Yes, indeed I do!’ replied Franz. ‘And I should not much like to taste glue soup! Don’t you want some beef or mutton, mamma?’

‘Where can I get it, dear?’ said she, ‘we are a long way from a butcher’s shop! But these cakes are made of the juice of good meat, boiled till it becomes a strong stiff jelly – people take them when they go to sea, because on a long voyage they can only have salt meat, which will not make nice soup.’

Fritz meanwhile leaving a loaded gun with me, took another himself, and went along the rough coast to see what lay beyond the stream; this fatiguing sort of walk not suiting Ernest’s fancy, he sauntered down to the beach, and Jack scrambled among the rocks searching for shellfish.

I was anxious to land the two casks which were floating alongside our boat, but on attempting to do so, I found that I could not get them up the bank on which we had landed, and was therefore obliged to look for a more convenient spot. As I did so, I was startled by hearing Jack shouting for help, as though in great danger. He was at some distance, and I hurried towards him with a hatchet in my hand. The little fellow stood screaming in a deep pool, and as I approached, I saw that a huge lobster had caught his leg in its powerful claw. Poor Jack was in a terrible fright; kick as he would, his enemy still clung on. I waded into the water, and seizing the lobster firmly by the back, managed to make it loosen its hold, and we brought it safe to land. Jack, having speedily recovered his spirits, and anxious to take such a prize to his mother, caught the lobster in both hands, but instantly received such a severe blow from its tail, that he flung it down, and passionately hit the creature with a large stone. This display of temper vexed me. ‘You are acting in a very childish way, my son,’ said I. ‘Never strike an enemy in a revengeful spirit.’ Once more lifting the lobster, Jack ran triumphantly towards the tent.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Swiss Family Robinson»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Swiss Family Robinson» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Swiss Family Robinson»

Обсуждение, отзывы о книге «The Swiss Family Robinson» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x