Johann Wyss - The Swiss Family Robinson

Здесь есть возможность читать онлайн «Johann Wyss - The Swiss Family Robinson» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Swiss Family Robinson: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Swiss Family Robinson»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

HarperCollins is proud to present its new range of best-loved, essential classics.‘Don't you sometimes feel that this is the kind of life we were meant to live on this earth? Everything we need, everything, right here, right at our fingertips.’Said to be inspired by Daniel Defoe’s Robinson Crusoe, Wyss’ tale of a family stranded at sea and washed up on a tropical island has become a much-loved classic. As the Swiss pastor, his wife and four sons struggle to create a life for themselves on the island, they soon learn to use their own ingenuity and rely upon the natural resources supplied by the nature that surrounds them. Daily challenges and struggles test the family, but each member discovers how to harness their own unique skills and qualities to overcome any obstacle.

The Swiss Family Robinson — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Swiss Family Robinson», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘My good children,’ I replied, ‘we must not despair, although we seem deserted. See how those on whose skill and good faith we depended have left us cruelly to our fate in the hour of danger. God will never do so. He has not forsaken us, and we will trust Him still. Only let us bestir ourselves, and each cheerily do his best. Who has anything to propose?’

‘The sea will soon be calm enough for swimming,’ said Fritz.

‘And that would be all very fine for you,’ exclaimed Ernest, ‘but think of mother and the rest of us! Why not build a raft and all get on shore together?’

‘We should find it difficult, I think, to make a raft that would carry us safe to shore. However, we must contrive something, and first let each try to procure what will be of most use to us.’

Away we all went to see what was to be found, I myself proceeding to examine, as of greatest consequence, the supplies of provisions and fresh water within our reach.

My wife took her youngest son, Franz, to help her to feed the unfortunate animals on board, who were in a pitiful plight, having been neglected for several days.

Fritz hastened to the arms chest, Ernest to look for tools; and Jack went towards the captain’s cabin, the door of which he no sooner opened, than out sprang two splendid large dogs, who testified their extreme delight and gratitude by such tremendous bounds that they knocked their little deliverer completely head over heels, frightening him nearly out of his wits. Jack did not long yield either to fear or anger, he presently recovered himself, the dogs seemed to ask pardon by vehemently licking his face and hands, and so, seizing the larger by the ears, he jumped on his back, and, to my great amusement, coolly rode to meet me as I came up the hatchway.

When we reassembled in the cabin, we all displayed our treasures.

Fritz brought a couple of guns, shot belt, powder-flasks, and plenty of bullets.

Ernest produced a cap full of nails, an axe, and a hammer, while pincers, chisels and augers stuck out of all his pockets.

Little Franz carried a box, and eagerly began to show us the ‘nice sharp little hooks’ it contained. ‘Well done, Franz!’ cried I, ‘these fish hooks, which you the youngest have found, may contribute more than anything else in the ship to save our lives by procuring food for us. Fritz and Ernest, you have chosen well.’

‘Will you praise me too?’ said my dear wife. ‘I have nothing to show, but I can give you good news. Some useful animals are still alive: a cow, a donkey, two goats, six sheep, a ram and a fine sow. I was but just in time to save their lives by taking food to them.’

‘All these things are excellent indeed,’ said I, ‘but my friend Jack here has presented me with a couple of huge hungry useless dogs, who will eat more than any of us.’

‘Oh, papa! They will be of use! Why, they will help us to hunt when we get on shore!’

‘No doubt they will, if ever we do get on shore, Jack; but I must say I don’t know how it is to be done.’

‘Can’t we each get into a big tub, and float there?’ returned he. ‘I have often sailed splendidly like that, round the pond at home.’

‘My child, you have hit on a capital idea,’ cried I. ‘Now, Ernest, let me have your tools, hammers, nails, saws, augers, and all; and then make haste to collect any tubs you can find!’

We very soon found four large casks, made of sound wood, and strongly bound with iron hoops; they were floating with many other things in the water in the hold, but we managed to fish them out, and drag them to a suitable place for launching them. They were exactly what I wanted, and I succeeded in sawing them across the middle. Hard work it was, and we were glad enough to stop and refresh ourselves with wine and biscuits.

My eight tubs now stood ranged in a row near the water’s edge, and I looked at them with great satisfaction; to my surprise, my wife did not seem to share my pleasure!

‘I shall never,’ said she, ‘muster courage to get into one of these!’

‘Do not be too sure of that, dear wife, when you see my contrivance completed, you will perhaps prefer it to this immovable wreck.’

I next procured a long thin plank on which my tubs could be fixed, and the two ends of this I bent upwards so as to form a keel. Other two planks were nailed along the sides of the tubs; they also being flexible, were brought to a point at each end, and all firmly secured and nailed together. I felt satisfied that in smooth water this craft would be perfectly trustworthy. But when we thought all was ready for the launch, we found, to our dismay, that the grand contrivance was so heavy and clumsy, that even our united efforts could not move it an inch.

‘I must have a lever,’ cried I. ‘Run and fetch the capstan bar!’

Fritz quickly brought one and, having formed rollers by cutting up a long spar, I raised the forepart of my boat with the bar, and my sons placed a roller under it.

‘How is it, father,’ inquired Ernest, ‘that with that thing you alone can do more than all of us together?’

I explained, as well as I could in a hurry, the principle of the lever; and promised to have a long talk on the subject of Mechanics, should we have a future opportunity.

I now made fast a long rope to the stern of our boat, attaching the other end to a beam; then placing a second and third roller under it, we once more began to push, this time with success, and soon our gallant craft was safely launched: so swiftly indeed did she glide into the water that, but for the rope, she would have passed beyond our reach. The boys wished to jump in directly; but, alas, she leaned so much on one side that they could not venture to do so.

Some heavy things being thrown in, however, the boat righted itself by degrees, and the boys were so delighted that they struggled which should first leap in to have the fun of sitting down in the tubs. But it was plain to me at once that something more was required to make her perfectly safe, so I contrived outriggers to preserve the balance, by nailing long poles across at the stem and stern, and fixing at the ends of each empty brandy casks. Then the boat appearing steady, I got in; and turning it towards the most open side of the wreck, I cut and cleared away obstructions, so as to leave a free passage for our departure, and the boys brought oars to be ready for the voyage. This important undertaking we were forced to postpone until the next day, as it was by this time far too late to attempt it. It was not pleasant to have to spend another night in so precarious a situation; but, yielding to necessity, we sat down to enjoy a comfortable supper, for during our exciting and incessant work all day we had taken nothing but an occasional biscuit and a little wine.

We prepared for rest in a much happier frame of mind than on the preceding day, but I did not forget the possibility of a renewed storm, and therefore made every one put on the belts as before. Then retiring to our berths, peaceful sleep prepared us all for the exertions of the coming day.

We rose up betimes, for sleep weighs lightly on the hopeful, as well as on the anxious. After kneeling together in prayer, ‘Now my beloved ones,’ said I, ‘with God’s help we are about to effect our escape. Let the poor animals we must leave behind be well fed, and put plenty of fodder within their reach: in a few days we may be able to return, and save them likewise. After that, collect everything you can think of which may be of use to us.’

The boys joyfully obeyed me, and I selected from the large quantity of stores they got together, canvas to make a tent, a chest of carpenter’s tools, guns, pistols, powder, shot, and bullets, rods and fishing tackle, an iron pot, a case of portable soup and another of biscuit. These useful articles of course took the place of the ballast I had hastily thrown in the day before.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Swiss Family Robinson»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Swiss Family Robinson» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Swiss Family Robinson»

Обсуждение, отзывы о книге «The Swiss Family Robinson» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x