Beth Howard - Making Piece
Здесь есть возможность читать онлайн «Beth Howard - Making Piece» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Making Piece
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Making Piece: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Making Piece»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Making Piece — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Making Piece», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
So during this first week of May, between the ending of Marcus’s Mexico assignment and the beginning of his new one-year contract in Germany, and coinciding with the termination of my L.A. job, we met up in Portland. Portland had been our home for almost two years, it’s where we still had a lot of friends, a houseful of furniture in storage and where his company’s North American headquarters was located. We spent four honeymoon-like days together, eating at our favorite French, Italian and Thai cafés, getting massages, drinking lattes at the hipster coffeehouses, having dinner with other couples and holding hands a lot.
We agreed we could manage the long distance with me in L.A. and him in Germany and still keep our marriage intact. We had done it before; we could do it again. We would see each other once a month and it would be a win-win, because he could continue his steady career climb, and I could avoid being a stay-at-home nag. After one year he would either find another position back in the U.S. or find a different kind of work altogether.
Our whole existence—all seven and a half years of it—was like that. It was about international airports, romantic hellos and tearful goodbyes, about job changes and job transfers. When asked what the biggest challenge of our marriage was, he would say, “Logistics.” (Though he used to say it was my lack of concern for stability, for things like health insurance and a retirement plan.) I would say the biggest obstacle was his job.
“My job provides a roof over your head,” he liked to remind me. “And health insurance.”
“I didn’t marry you so you could be my provider,” I argued. “I married you because I wanted a partner who would want to spend time together, do things together, participate in the marriage and not expect me to be the one to do all the housework while you go off to work like we’re some 1950s couple.”
“I’ll pitch in more when I’m not so busy,” he insisted. “And when you get a job.”
This made no sense to me, as there would never be an occasion when his work didn’t demand so much of his time. (In fact, it would only get worse.) And besides, as a freelancer, I wasn’t really looking for a job per se. My projects, which provided decent income, came and went, but in a “feast or famine” way—not the German way. Not the steadfast, loyal “Employee for Life” way that Germans revered.
I retaliated by applying for and getting full-time jobs. And since the only career-type work I could find was back in the U.S., I was the one being driven to the airport. This usually resulted in me getting fired and running back to my safety net, my rock, my man. I ran away, but I always came back. But once I got back, it was never long before I again faced the reality—and loneliness—of a mostly empty house and a life that was about dishes, laundry and shopping—and waiting for Marcus to come home.
His job demanded long hours, which he willingly gave, which inevitably drove me to look for something else to do. I needed to keep my brain busy, needed friends, needed to keep from getting angry with him for having moved my life halfway across the world only to feel so alone. Ironically, the only solution I could find meant living apart. It wasn’t what I wanted. I just wanted more time with him. Even if he couldn’t give me that time, I wanted him to at least acknowledge how his schedule was affecting our relationship, affecting me. I wanted him to apologize when he came home three hours later than he said he would be. Just a little “I’m sorry I was late” would have been enough. I wanted him to tell me he missed me when he was gone all day. But he said nothing. Instead, he accepted—or at least tolerated—the situation in stoic silence.
And so it went. I felt hurt, I left, I returned for happy, passion-filled reunions, the loneliness gradually set in and the cycle started all over again. It was a pattern we couldn’t seem to break.
At the end of our long weekend, Marcus drove me to the Portland airport so I could return to L.A.; he was flying to Germany the next day. I stood there in his arms, at the curbside drop-off, on a rare rainless Pacific Northwest morning, while the engine of his rented Subaru Forester idled.
Marcus’s brown hair was flattened under a tight wool cap, making his high cheekbones look even more pronounced and his almond-shaped green eyes appear even deeper. He wore a brown fleece pullover and Diesel jeans with clogs. He was secure in himself and, being European, his range of style went miles beyond an American baseball hat and sneakers. Clogs had become his signature footwear. They suited him in that ruggedly handsome way, though he could as easily transform from rugged to pure elegance and sophistication when dressed for work in his hand-tailored wool suits.
My head rested against his broad chest and I felt his breath on my neck. I breathed in his clean scent and felt his soft lips on my skin as his arms pulled me closer. “Have a safe trip, my love,” he said, in the British-German accent that I never tired of. The way he talked was so soothing, even when speaking his mother tongue, that more than once I made him read to me from a German washing-machine manual or DVD-player instruction book just to hear his sexy voice.
“And you have a safe flight to Germany,” I replied. “Let’s Skype later.” We parted with a tender kiss, our mouths touching lightly in a sort of half French kiss, until I felt self-conscious about people in the cars behind us watching and pulled away. He stayed by the car and waved until I disappeared through the revolving door. I looked back through the glass window and watched him get into his rented Subaru.
And that’s the last time I ever saw him alive.
CHAPTER 2
Three and a half months later on August 19, 2009, in Terlingua, Texas, I thought I was dying of a heart attack. I didn’t answer my phone because I didn’t have the energy to lift my head off the pillow. At 11:05 a.m., I finally checked my voice mail.
The message was from a man named Tom Chapelle, who apologized for having to call, but he didn’t have my address. Why would he need my address? Why would he need to come to my house? Hell, he would have a hard time getting to my house, seeing as I was a five-hour drive from the nearest airport in El Paso, a 90-minute drive from the nearest grocery store and I lived on a dirt road with a name not recognized by the post office.
In his message, Mr. Chapelle said he was a medical examiner and he was calling because I was listed as the emergency contact for a Marcus Iken. He used the article “a” as if my husband were an object. A car. A watch. A book. A husband. I clearly don’t watch enough television as I didn’t have the slightest clue what a medical examiner was. I scribbled down the phone number he left and my heart, which had finally slowed a little, revved right up again, double time. My hands shook as I punched the numbers into my BlackBerry.
I might not have known what a medical examiner’s job was, but instinctively I knew the call wasn’t good. Worst case, I was thinking Marcus might have been injured in a car accident. He was simply in the emergency room, waiting for a broken bone to be set. Or he had fallen off his bike and needed stitches in his head, and was unable to call me himself. During his vacation, he’d been riding his road bike a lot, going on thirty-mile outings. Surely it must have been something to do with his bike and he was going to recover from whatever injury he had suffered. He was going to be fine. I didn’t know that the job title “medical examiner” could mean only one thing.
In May, after I lost my job and Marcus flew off to Germany and I left Los Angeles for Texas, I prepared for my twenty-hour drive from L.A. to Terlingua by going to the library to check out some books on tape. Since I arrived at the Venice Beach branch five minutes before closing, I had to be quick, which meant I wasn’t able to be terribly selective. I just grabbed an armful of CDs with authors’ names I recognized. Among the titles I checked out was Joan Didion’s, The Year of Magical Thinking. I listened to it in its entirety as I drove through the tire-melting temperatures and endless shades of red-and-brown landscape, crossing Arizona and New Mexico, until I finally reached West Texas.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Making Piece»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Making Piece» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Making Piece» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.