10 No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations; 11but if a priest acquires anyone by purchase, the person may eat of them; and those that are born in his house may eat of his food. 12If a priest’s daughter marries a layman, she shall not eat of the offering of the sacred donations; 13but if a priest’s daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food. No lay person shall eat of it. 14If a man eats of the sacred donation unintentionally, he shall add one-fifth of its value to it, and give the sacred donation to the priest. 15No one shall profane the sacred donations of the people of Israel, which they offer to the LORD, 16causing them to bear guilt requiring a guilt offering, by eating their sacred donations: for I am the LORD; I sanctify them.
17 The LORD spoke to Moses, saying: 18Speak to Aaron and his sons and all the people of Israel and say to them: When anyone of the house of Israel or of the aliens residing in Israel presents an offering, whether in payment of a vow or as a freewill offering that is offered to the LORD as a burnt offering, 19to be acceptable in your behalf it shall be a male without blemish, of the cattle or the sheep or the goats. 20You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable in your behalf.
21 When anyone offers a sacrifice of well-being to the LORD, in fulfillment of a vow or as a freewill offering, from the herd or from the flock, to be acceptable it must be perfect; there shall be no blemish in it. 22Anything blind, or injured, or maimed, or having a discharge or an itch or scabs—these you shall not offer to the LORD or put any of them on the altar as offerings by fire to the LORD. 23An ox or a lamb that has a limb too long or too short you may present for a freewill offering; but it will not be accepted for a vow. 24Any animal that has its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the LORD; such you shall not do within your land, 25nor shall you accept any such animals from a foreigner to offer as food to your God; since they are mutilated, with a blemish in them, they shall not be accepted in your behalf.
26 The LORD spoke to Moses, saying: 27When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother, and from the eighth day on it shall be acceptable as the LORD’s offering by fire. 28But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day. 29When you sacrifice a thanksgiving offering to the LORD, you shall sacrifice it so that it may be acceptable in your behalf. 30It shall be eaten on the same day; you shall not leave any of it until morning: I am the LORD.
31 Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the LORD. 32You shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel: I am the LORD; I sanctify you, 33I who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.
YOU SHALL NOT PROFANE MY HOLY NAME
Every sin is the distortion of an energy breathed into us—an energy which, if not thus distorted, would have blossomed into one of those holy acts whereof “God did it” and “I did it” are both true descriptions. We poison the wine as He decants it into us; murder a melody He would play with us as the instrument. We caricature the self-portrait He would paint. Hence all sin, whatever else it is, is sacrilege.
—from Letters to Malcolm: Chiefly on Prayer
For reflection Leviticus 22:31–33
23 The LORD spoke to Moses, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: These are the appointed festivals of the LORD that you shall proclaim as holy convocations, my appointed festivals.
3 Six days shall work be done; but the seventh day is a sabbath of complete rest, a holy convocation; you shall do no work: it is a sabbath to the LORD throughout your settlements.
4 These are the appointed festivals of the LORD, the holy convocations, which you shall celebrate at the time appointed for them. 5In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight,[ 35] there shall be a passover offering to the LORD, 6and on the fifteenth day of the same month is the festival of unleavened bread to the LORD; seven days you shall eat unleavened bread. 7On the first day you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. 8For seven days you shall present the LORD’s offerings by fire; on the seventh day there shall be a holy convocation: you shall not work at your occupations.
9 The LORD spoke to Moses: 10Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you and you reap its harvest, you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest. 11He shall raise the sheaf before the LORD, that you may find acceptance; on the day after the sabbath the priest shall raise it. 12On the day when you raise the sheaf, you shall offer a lamb a year old, without blemish, as a burnt offering to the LORD. 13And the grain offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odor to the LORD; and the drink offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin. 14You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God: it is a statute forever throughout your generations in all your settlements.
15 And from the day after the sabbath, from the day on which you bring the sheaf of the elevation offering, you shall count off seven weeks; they shall be complete. 16You shall count until the day after the seventh sabbath, fifty days; then you shall present an offering of new grain to the LORD. 17You shall bring from your settlements two loaves of bread as an elevation offering, each made of two-tenths of an ephah; they shall be of choice flour, baked with leaven, as first fruits to the LORD. 18You shall present with the bread seven lambs a year old without blemish, one young bull, and two rams; they shall be a burnt offering to the LORD, along with their grain offering and their drink offerings, an offering by fire of pleasing odor to the LORD. 19You shall also offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old as a sacrifice of well-being. 20The priest shall raise them with the bread of the first fruits as an elevation offering before the LORD, together with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest. 21On that same day you shall make proclamation; you shall hold a holy convocation; you shall not work at your occupations. This is a statute forever in all your settlements throughout your generations.
22 When you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very edges of your field, or gather the gleanings of your harvest; you shall leave them for the poor and for the alien: I am the LORD your God.
23 The LORD spoke to Moses, saying: 24Speak to the people of Israel, saying: In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe a day of complete rest, a holy convocation commemorated with trumpet blasts. 25You shall not work at your occupations; and you shall present the LORD’s offering by fire.
26 The LORD spoke to Moses, saying: 27Now, the tenth day of this seventh month is the day of atonement; it shall be a holy convocation for you: you shall deny yourselves[ 36] and present the LORD’s offering by fire; 28and you shall do no work during that entire day; for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the LORD your God. 29For anyone who does not practice self-denial[ 37] during that entire day shall be cut off from the people. 30And anyone who does any work during that entire day, such a one I will destroy from the midst of the people. 31You shall do no work: it is a statute forever throughout your generations in all your settlements. 32It shall be to you a sabbath of complete rest, and you shall deny yourselves;[ 36] on the ninth day of the month at evening, from evening to evening you shall keep your sabbath.
Читать дальше