Henry Longfellow - The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow

Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Longfellow - The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow contains poems, verses, ballads, songs and other poetry written by this famous American poet and educator.
Table of Contents:
Voices of the Night:
Prelude
Hymn to the Night
A Psalm of Life
The Reaper and the Flowers
The Light of Stars
Footsteps of Angels
Flowers
The Beleaguered City
Midnight Mass for the Dying Year
Earlier Poems:
An April Day
Autumn
Woods in Winter
Hymn of the Moravian Nuns of Bethlehem
Sunrise on the Hills
The Spirit of Poetry
Burial of the Minnisink
L'Envoi
Ballads and Other Poems:
The Skeleton in Armor
The Wreck of the Hesperus
The Village Blacksmith
Endymion
It is not Always May
The Rainy Day
God's-Acre
To the River Charles
Blind Bartimeus
The Goblet of Life
Maidenhood
Excelsior
Poems on Slavery:
To William E. Channing
The Slave's Dream
The Good Part, that shall not be taken away
The Slave in the Dismal Swamp
The Slave singing at Midnight
The Witnesses
The Quadroon Girl
The Warning
The Spanish Student
The Belfry of Bruges and Other Poems:
Carillon
The Belfry of Bruges
A Gleam of Sunshine
The Arsenal at Springfield
Nuremberg
The Norman Baron
Rain In Summer
To a Child
The Occultation of Orion
The Bridge
To the Driving Cloud
The Day Is done
Afternoon in February
To an Old Danish Song-Book
Walter von der Vogelweid
Drinking Song
The Old Clock on the Stairs
The Arrow and the Song
Mezzo Cammin
The Evening Star
Autumn
Dante
Curfew
Evangeline – A Tale of Acadie
The Seaside and the Fireside:
The Song of Hiawatha
The Courtship
Birds of Passage:
Prometheus, or the Poet's Forethought
Epimetheus, or the Poet's Afterthought
The Ladder of St. Augustine
The Phantom Ship
The Warden of the Cinque Ports
Haunted Houses
In the Churchyard at Cambridge
The Emperor's Bird's-Nest
The Two Angels
Daylight and Moonlight
The Jewish Cemetery at Newport
Oliver Basselin
Victor Galbraith
My Lost Youth
The Ropewalk
The Golden Mile-Stone
Catawba Wine
Santa Filomena
The Discoverer of the North Cape
Daybreak
The Fiftieth Birthday of Agassiz
Children
Sandalphon
The Children's Hour
Enceladus
The Cumberland
Snow-Flakes…

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

closes.)

SCENE III. — The Prado. A long avenue of trees leading to the

Table of Contents

gate of Atocha. On the right the dome and spires of a convent. A fountain. Evening, DON CARLOS and HYPOLITO meeting.

Don C. Hola! good evening, Don Hypolito.

Hyp. And a good evening to my friend, Don Carlos.

Some lucky star has led my steps this way.

I was in search of you.

Don. C. Command me always.

Hyp. Do you remember, in Quevedo's Dreams,

The miser, who, upon the Day of Judgment,

Asks if his money-bags would rise?

Don C. I do;

But what of that?

Hyp. I am that wretched man.

Don C. You mean to tell me yours have risen empty?

Hyp. And amen! said my Cid the Campeador.

Don C. Pray, how much need you?

Hyp. Some half-dozen ounces,

Which, with due interest—

Don C. (giving his purse). What, am I a Jew

To put my moneys out at usury?

Here is my purse.

Hyp. Thank you. A pretty purse.

Made by the hand of some fair Madrilena;

Perhaps a keepsake.

Don C. No, 't is at your service.

Hyp. Thank you again. Lie there, good Chrysostom,

And with thy golden mouth remind me often,

I am the debtor of my friend.

Don C. But tell me,

Come you to-day from Alcala?

Hyp. This moment.

Don C. And pray, how fares the brave Victorian?

Hyp. Indifferent well; that is to say, not well.

A damsel has ensnared him with the glances

Of her dark, roving eyes, as herdsmen catch

A steer of Andalusia with a lazo.

He is in love.

Don C. And is it faring ill

To be in love?

Hyp. In his case very ill.

Don C. Why so?

Hyp. For many reasons. First and foremost,

Because he is in love with an ideal;

A creature of his own imagination;

A child of air; an echo of his heart;

And, like a lily on a river floating,

She floats upon the river of his thoughts!

Don C. A common thing with poets. But who is

This floating lily? For, in fine, some woman,

Some living woman—not a mere ideal—

Must wear the outward semblance of his thought.

Who is it? Tell me.

Hyp. Well, it is a woman!

But, look you, from the coffer of his heart

He brings forth precious jewels to adorn her,

As pious priests adorn some favorite saint

With gems and gold, until at length she gleams

One blaze of glory. Without these, you know,

And the priest's benediction, 't is a doll.

Don C. Well, well! who is this doll?

Hyp. Why, who do you think?

Don C. His cousin Violante.

Hyp. Guess again.

To ease his laboring heart, in the last storm

He threw her overboard, with all her ingots.

Don C. I cannot guess; so tell me who it is.

Hyp. Not I.

Don. C. Why not?

Hyp. (mysteriously). Why? Because Mari Franca

Was married four leagues out of Salamanca!

Don C. Jesting aside, who is it?

Hyp. Preciosa.

Don C. Impossible! The Count of Lara tells me

She is not virtuous.

Hyp. Did I say she was?

The Roman Emperor Claudius had a wife

Whose name was Messalina, as I think;

Valeria Messalina was her name.

But hist! I see him yonder through the trees,

Walking as in a dream.

Don C. He comes this way.

Hyp. It has been truly said by some wise man,

That money, grief, and love cannot be hidden.

(Enter VICTORIAN in front.)

Vict. Where'er thy step has passed is holy ground!

These groves are sacred! I behold thee walking

Under these shadowy trees, where we have walked

At evening, and I feel thy presence now;

Feel that the place has taken a charm from thee,

And is forever hallowed.

Hyp. Mark him well!

See how he strides away with lordly air,

Like that odd guest of stone, that grim Commander

Who comes to sup with Juan in the play.

Don C. What ho! Victorian!

Hyp. Wilt thou sup with us?

Vict. Hola! amigos! Faith, I did not see you.

How fares Don Carlos?

Don C. At your service ever.

Vict. How is that young and green-eyed Gaditana

That you both wot of?

Don C. Ay, soft, emerald eyes!

She has gone back to Cadiz.

Hyp. Ay de mi!

Vict. You are much to blame for letting her go back.

A pretty girl; and in her tender eyes

Just that soft shade of green we sometimes see

In evening skies.

Hyp. But, speaking of green eyes,

Are thine green?

Vict. Not a whit. Why so?

Hyp. I think

The slightest shade of green would be becoming,

For thou art jealous.

Vid. No, I am not jealous.

Hyp. Thou shouldst be.

Vict. Why?

Hyp. Because thou art in love.

And they who are in love are always jealous.

Therefore thou shouldst be.

Vict. Marry, is that all?

Farewell; I am in haste. Farewell, Don Carlos.

Thou sayest I should be jealous?

Hyp. Ay, in truth

I fear there is reason. Be upon thy guard.

I hear it whispered that the Count of Lara

Lays siege to the same citadel.

Vict. Indeed!

Then he will have his labor for his pains.

Hyp. He does not think so, and Don Carlos tells me

He boasts of his success.

Vict. How's this, Don Carlos?

Don. C. Some hints of it I heard from his own lips.

He spoke but lightly of the lady's virtue,

As a gay man might speak.

Vict. Death and damnation!

I'll cut his lying tongue out of his mouth,

And throw it to my dog! But no, no, no!

This cannot be. You jest, indeed you jest.

Trifle with me no more. For otherwise

We are no longer friends. And so, fare well!

[Exit.

Hyp. Now what a coil is here! The Avenging Child

Hunting the traitor Quadros to his death,

And the Moor Calaynos, when he rode

To Paris for the ears of Oliver,

Were nothing to him! O hot-headed youth!

But come; we will not follow. Let us join

The crowd that pours into the Prado. There

We shall find merrier company; I see

The Marialonzos and the Almavivas,

And fifty fans, that beckon me already.

[Exeunt.

SCENE IV. — PRECIOSA'S chamber. She is sitting, with a book in

Table of Contents

her hand, near a table, on which are flowers. A bird singing in its cage. The COUNT OF LARA enters behind unperceived.

Prec. (reads).

All are sleeping, weary heart!

Thou, thou only sleepless art!

Heigho! I wish Victorian were here. I know not what it is makes me so restless!

(The bird sings.)

Thou little prisoner with thy motley coat, That from thy vaulted, wiry dungeon singest, Like thee I am a captive, and, like thee, I have a gentle jailer. Lack-a-day!

All are sleeping, weary heart!

Thou, thou only sleepless art!

All this throbbing, all this aching,

Evermore shall keep thee waking,

For a heart in sorrow breaking

Thinketh ever of its smart!

Thou speakest truly, poet! and methinks More hearts are breaking in this world of ours Than one would say. In distant villages And solitudes remote, where winds have wafted The barbed seeds of love, or birds of passage Scattered them in their flight, do they take root, And grow in silence, and in silence perish. Who hears the falling of the forest leaf? Or who takes note of every flower that dies? Heigho! I wish Victorian would come. Dolores!

(Turns to lay down her boot and perceives the COUNT.)

Ha!

Lara. Senora, pardon me.

Prec. How's this? Dolores!

Lara. Pardon me—

Prec. Dolores!

Lara. Be not alarmed; I found no one in waiting.

If I have been too bold—

Prec. (turning her back upon him). You are too bold!

Retire! retire, and leave me!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x