Victor Hugo - 3 Books To Know French Literature

Здесь есть возможность читать онлайн «Victor Hugo - 3 Books To Know French Literature» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

3 Books To Know French Literature: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «3 Books To Know French Literature»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Welcome to the3 Books To Knowseries, our idea is to help readers learn about fascinating topics through three essential and relevant books.
These carefully selected works can be fiction, non-fiction, historical documents or even biographies.
We will always select for you three great works to instigate your mind, this time the topic is:French Literature,
– Germinal by Émile Zola.
– Les Misérables by Victor Hugo.
– Madame Bovary By Gustave Flaubert.This is one of many books in the series 3 Books To Know. If you liked this book, look for the other titles in the series, we are sure you will like some of the topics.

3 Books To Know French Literature — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «3 Books To Know French Literature», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The Bishop clapped his hands.

“That’s talking!” he exclaimed. “What an excellent and really marvellous thing is this materialism! Not every one who wants it can have it. Ah! when one does have it, one is no longer a dupe, one does not stupidly allow one’s self to be exiled like Cato, nor stoned like Stephen, nor burned alive like Jeanne d’Arc. Those who have succeeded in procuring this admirable materialism have the joy of feeling themselves irresponsible, and of thinking that they can devour everything without uneasiness,—places, sinecures, dignities, power, whether well or ill acquired, lucrative recantations, useful treacheries, savory capitulations of conscience,—and that they shall enter the tomb with their digestion accomplished. How agreeable that is! I do not say that with reference to you, senator. Nevertheless, it is impossible for me to refrain from congratulating you. You great lords have, so you say, a philosophy of your own, and for yourselves, which is exquisite, refined, accessible to the rich alone, good for all sauces, and which seasons the voluptuousness of life admirably. This philosophy has been extracted from the depths, and unearthed by special seekers. But you are good-natured princes, and you do not think it a bad thing that belief in the good God should constitute the philosophy of the people, very much as the goose stuffed with chestnuts is the truffled turkey of the poor.”

Chapter IX

The Brother As Depicted By The Sister

––––––––

In order to furnish an idea of the private establishment of the Bishop of D——, and of the manner in which those two sainted women subordinated their actions, their thoughts, their feminine instincts even, which are easily alarmed, to the habits and purposes of the Bishop, without his even taking the trouble of speaking in order to explain them, we cannot do better than transcribe in this place a letter from Mademoiselle Baptistine to Madame the Vicomtess de Boischevron, the friend of her childhood. This letter is in our possession.

D——, Dec. 16, 18—.

MY GOOD MADAM: Not a day passes without our speaking of you. It is our

established custom; but there is another reason besides. Just imagine,

while washing and dusting the ceilings and walls, Madam Magloire has

made some discoveries; now our two chambers hung with antique paper

whitewashed over, would not discredit a château in the style of yours.

Madam Magloire has pulled off all the paper. There were things beneath.

My drawing-room, which contains no furniture, and which we use for

spreading out the linen after washing, is fifteen feet in height,

eighteen square, with a ceiling which was formerly painted and gilded,

and with beams, as in yours. This was covered with a cloth while this

was the hospital. And the woodwork was of the era of our grandmothers.

But my room is the one you ought to see. Madam Magloire has discovered,

under at least ten thicknesses of paper pasted on top, some paintings,

which without being good are very tolerable. The subject is Telemachus

being knighted by Minerva in some gardens, the name of which escapes

me. In short, where the Roman ladies repaired on one single night. What

shall I say to you? I have Romans, and Roman ladies [here occurs an

illegible word], and the whole train. Madam Magloire has cleaned it all

off; this summer she is going to have some small injuries repaired, and

the whole revarnished, and my chamber will be a regular museum. She has

also found in a corner of the attic two wooden pier-tables of ancient

fashion. They asked us two crowns of six francs each to regild them, but

it is much better to give the money to the poor; and they are very ugly

besides, and I should much prefer a round table of mahogany.

I am always very happy. My brother is so good. He gives all he has to

the poor and sick. We are very much cramped. The country is trying in

the winter, and we really must do something for those who are in need.

We are almost comfortably lighted and warmed. You see that these are

great treats.

My brother has ways of his own. When he talks, he says that a bishop

ought to be so. Just imagine! the door of our house is never fastened.

Whoever chooses to enter finds himself at once in my brother’s room. He

fears nothing, even at night. That is his sort of bravery, he says.

He does not wish me or Madame Magloire feel any fear for him. He exposes

himself to all sorts of dangers, and he does not like to have us even

seem to notice it. One must know how to understand him.

He goes out in the rain, he walks in the water, he travels in winter. He

fears neither suspicious roads nor dangerous encounters, nor night.

Last year he went quite alone into a country of robbers. He would

not take us. He was absent for a fortnight. On his return nothing had

happened to him; he was thought to be dead, but was perfectly well, and

said, “This is the way I have been robbed!” And then he opened a trunk

full of jewels, all the jewels of the cathedral of Embrun, which the

thieves had given him.

When he returned on that occasion, I could not refrain from scolding him

a little, taking care, however, not to speak except when the carriage

was making a noise, so that no one might hear me.

At first I used to say to myself, “There are no dangers which will stop

him; he is terrible.” Now I have ended by getting used to it. I make a

sign to Madam Magloire that she is not to oppose him. He risks himself

as he sees fit. I carry off Madam Magloire, I enter my chamber, I pray

for him and fall asleep. I am at ease, because I know that if anything

were to happen to him, it would be the end of me. I should go to the

good God with my brother and my bishop. It has cost Madam Magloire

more trouble than it did me to accustom herself to what she terms his

imprudences. But now the habit has been acquired. We pray together, we

tremble together, and we fall asleep. If the devil were to enter this

house, he would be allowed to do so. After all, what is there for us

to fear in this house? There is always some one with us who is stronger

than we. The devil may pass through it, but the good God dwells here.

This suffices me. My brother has no longer any need of saying a word to

me. I understand him without his speaking, and we abandon ourselves to

the care of Providence. That is the way one has to do with a man who

possesses grandeur of soul.

I have interrogated my brother with regard to the information which you

desire on the subject of the Faux family. You are aware that he knows

everything, and that he has memories, because he is still a very

good royalist. They really are a very ancient Norman family of the

generalship of Caen. Five hundred years ago there was a Raoul de Faux, a

Jean de Faux, and a Thomas de Faux, who were gentlemen, and one of whom

was a seigneur de Rochefort. The last was Guy-Étienne-Alexandre, and was

commander of a regiment, and something in the light horse of Bretagne.

His daughter, Marie-Louise, married Adrien-Charles de Gramont, son of

the Duke Louis de Gramont, peer of France, colonel of the French guards,

and lieutenant-general of the army. It is written Faux, Fauq, and

Faoucq.

Good Madame, recommend us to the prayers of your sainted relative,

Monsieur the Cardinal. As for your dear Sylvanie, she has done well in

not wasting the few moments which she passes with you in writing to me.

She is well, works as you would wish, and loves me.

That is all that I desire. The souvenir which she sent through you

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «3 Books To Know French Literature»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «3 Books To Know French Literature» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «3 Books To Know French Literature»

Обсуждение, отзывы о книге «3 Books To Know French Literature» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x