Kaum hatten sich die beiden Magistrate zu den anderen gesellt, wurde die Oberin mit heftigen Krämpfen, sich windenden und quietschenden Äußerungen in genauer Nachahmung eines Spanferkels ergriffen. Die beiden Richter sahen mit tiefem Erstaunen zu, das sich noch steigerte, als sie sahen, wie die Patientin sich jetzt in ihrem Bett vergrub und aus dem Bett sprang, wobei die ganze Darbietung von solch teuflischen Gesten und Fratzen begleitet war, dass sie, wenn sie schon nicht ganz von der Echtheit der Erscheinung überzeugt waren, so doch zumindest von Bewunderung für die Art und Weise, in der die Besessenheit simuliert wurde, erfüllt waren. Als nächstes teilte Mignon dem Gerichtsdiener und dem Leutnant mit, dass die Oberin, obwohl sie nie Latein gelernt hatte, auf alle an sie gerichteten Fragen in dieser Sprache antworten würde, wenn sie dies wünschten. Die Richter antworteten, dass sie, da sie vor Ort waren, um den Sachverhalt gründlich zu untersuchen, die Exorzisten baten, ihnen jeden möglichen Beweis für die Echtheit des Teufels zu liefern. Daraufhin wandte sich Mignon an die Mutter Oberin, und nachdem er allen befohlen hatte, zu schweigen, steckte er ihr zwei seiner Finger in den Mund, und nachdem er die durch das Ritual vorgeschriebene Form des Exorzismus durchlaufen hatte, stellte er die folgenden Fragen Wort für Wort, wie sie gestellt werden:
D. Warum bist Du in den Körper dieses jungen Mädchens eingedrungen?
R. Causa animositatis.
Aus Feindschaft.
D. Per quod pactum?
Durch welchen Pakt?
R. Pro flores.
Durch die Blume.
D. Qualen?
Welche Blumen?
R. Rosen.
Rosen.
D. Quis Außenseiter?
Von wem wurdest du geschickt?
Auf diese Frage bemerkten die Richter, dass die Oberin zögerte zu antworten, zweimal öffnete sie vergeblich den Mund, aber beim dritten Mal sagte sie mit schwacher Stimme
D. Dic Kognomen?
Wie lautet sein Familienname?
R. Urbanus.
Urbain.
Hier gab es wieder das gleiche Zögern, aber wie vom Willen des Exorzisten getrieben antwortete sie:
R. Grandier.
Grandier.
D. Dic qualitatem?
Was ist sein Beruf?
R. Sacerdos.
Priester.
D. Cujus ecclesiae?
Von welcher Kirche?
R. Sancti Petri.
Saint-Pierre.
D. Quae persona attulit flores?
Wer brachte die Blumen?
R. Diabolica.
Jemand, der vom Teufel geschickt wurde.
Als die Patientin das letzte Wort sprach, erlangte sie ihre Sinne wieder, und nachdem sie ein Gebet wiederholt hatte, versuchte sie einen Bissen Brot zu schlucken, das ihr angeboten wurde. Sie war jedoch gezwungen, es auszuspucken, da er so trocken war, dass sie es nicht mehr herunterbekam.
Dann wurde ihr etwas flüssigeres gebracht, aber selbst davon konnte sie nur sehr wenig schlucken, da sie alle paar Minuten in Krämpfe fiel.
Daraufhin zogen sich die beiden Beamten, da sie sahen, dass aus der Oberin nichts mehr herauszubekommen war, in eine der Fensternischen zurück und begannen, sich in einem leisen Ton zu unterhalten, woraufhin Mignon, der befürchtete, dass sie nicht genügend beeindruckt waren, ihnen folgte und sie darauf aufmerksam machte, dass vieles in dem, was sie gerade gesehen hatten, an den Fall Gaufredi erinnerte, der einige Jahre zuvor aufgrund eines Erlasses des Parlaments von Aix in der Provence hingerichtet worden war. Diese unbedachte Bemerkung Mignons zeigte so deutlich, was sein Ziel war, dass die Richter keine Antwort gaben. Der Leutnant bemerkte, er sei überrascht gewesen, dass Mignon keinen Versuch unternommen habe, die Ursache der Feindschaft, von der die Oberin gesprochen habe und die so wichtig sei, herauszufinden. Mignon entschuldigte sich, indem er sagte, er habe kein Recht, Fragen zu stellen, nur um die Neugier zu befriedigen. Der Leutnant wollte darauf bestehen, dass die Angelegenheit untersucht wird, als die Laienschwester ihrerseits einen Anfall bekam, wodurch Mignon aus seiner Verlegenheit befreit wurde. Die Richter näherten sich sofort dem Bett der Laienschwester und wiesen Mignon an, ihr die gleichen Fragen zu stellen wie der Oberin: Er tat dies, aber alles vergebens; sie würde nur antworten: "An die andere! Auf den anderen!"
Mignon begründete diese Weigerung zu antworten damit, dass der böse Geist, der in ihr war, minderwertig sei, und verwies alle Fragesteller an Ashtaroth, die seine Vorgesetzte war. Da dies die einzige Erklärung, ob gut oder böse, war, die Mignon ihnen anbot, gingen die Richter weg und verfassten einen Bericht über alles, was sie gesehen und gehört hatten, ohne Kommentar, lediglich mit ihren Unterschriften.
Aber in der Stadt zeigten nur sehr wenige Menschen die gleiche Diskretion und Zurückhaltung wie die Magistrate. Die Frömmler glaubten, die Heuchler gaben vor zu glauben und die weltlich gesinnten Menschen, die zahlreich waren, diskutierten die Doktrin des Teufels in all ihren Phasen und machten keinen Hehl aus ihrer eigenen Ungläubigkeit. Sie fragten sich, nicht ohne Grund, was die Teufel veranlasst hatte, nur zwei Tage lang aus den Körpern der Nonnen herauszugehen, um dann zurückzukommen und die Besessenheit wieder aufzunehmen, zur Verwirrung der Exorzisten. Ferner wollten sie wissen, warum der Teufel der Mutter Oberin Latein sprach, während die Laienschwestern diese Sprache nicht kannten; denn ein bloßer Rangunterschied in der Hierarchie der Hölle schien keine ausreichende Erklärung für einen solchen Unterschied in der Bildung zu sein. Mignons Weigerung, seine Verhöre über die Ursache der Feindschaft fortzusetzen, ließ sie, so sagten sie, den Verdacht aufkommen, dass er, da er wusste, dass er am Ende des klassischen Wissens von Ashtaroth angelangt war, es für nutzlos hielt, zu versuchen, den Dialog im ciceronischen Idiom fortzusetzen. Außerdem war bekannt, dass sich nur wenige Tage zuvor alle ärgsten Feinde Urbains im Konklave im Dorf Puidardane versammelt hatten und außerdem, wie dumm Mignon seine Hand gezeigt hatte, indem er Gaufredi, den in Aix hingerichteten Priester, erwähnte. Warum hatte man nicht den Wunsch nach Unparteilichkeit gezeigt, indem man andere als Karmeliter-Mönche zur Teilnahme an dem Exorzismus einlud, wobei dieser Orden einen privaten Streit mit Grandier hatte? Es muss zugegeben werden, dass diese Art, den Fall zu betrachten, nicht an Schlauheit mangelte.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.