Adrienne Benson - The Brightest Sun

Здесь есть возможность читать онлайн «Adrienne Benson - The Brightest Sun» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Brightest Sun: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Brightest Sun»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

‘Heartbreaking and hopeful.’Joanna LuloffA powerful and moving debut surrounding three women’s quest for home.Leona, an isolated American anthropologist, gives birth to a baby girl in a remote Maasai village and must decide how she can be a mother, in spite of her own grim childhood.Jane, a lonely expat wife, follows her husband to the tropics and learns just how fragile life is.Simi, a barren Maasai woman, must confront her infertility in a society in which females are valued by their reproductive roles.Three very different women grapple with motherhood, recalibrate their identities and confront unforeseen tragedies and triumphs in this brilliant debut novel.Readers love Adrienne Benson:“this book is a compelling read for all sons, daughters, siblings, and parents”“The story was captivating!”“Highly recommend!”“I floated away to Africa”“The story is engrossing. I loved this book!”“Mesmerizing!”“Amazing. Brilliant. Unforgetteable.”“beautifully written with inventive imagery”

The Brightest Sun — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Brightest Sun», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

* * *

With Leona in the manyatta, Simi’s daily life changed. Her ability to communicate was a link between the American and the others. She had a certain power she’d never felt before. Even the men saw it. They approached Simi carefully with their questions about Leona, and the conversations Leona had with the villagers all happened with Simi hunkered close by, interpreting for both parties, not just the words themselves, but the ideas and feelings behind them. For the first time since Simi understood the fact of her infertility, she felt her fear loosen. Leona was her anchor. Even with her bad luck, they couldn’t send her away while they needed her so much. They were grateful for Simi’s education now. There were educated men in the village who spoke English, but because Simi was a woman, she had easier access to Leona. A man couldn’t spend so much time with a woman who wasn’t his wife without eyebrows being raised.

Leona joined the women daily at the river, and the women taught her to bang her clothes against the rocks and rub the bar of White Star soap until it frothed. It made the hours of banging and rubbing and rinsing clothes go faster when Leona was there. Simi was sorry, in some deep way, that she wasn’t the only woman who could have a companionship with Leona. Leona was beginning to make friends with many of the other women, but she was grateful that Leona seemed happy here, content. She wanted Leona to stay for a long time.

“Simi,” Leona whispered one day when they were resting their soapy hands. “I think Loiyan is pregnant.”

It was something Simi knew already, but she glanced up at Loiyan, anyway. The folds of the other woman’s wraps strained a bit under the swell of her belly. Simi swallowed a hot ember of jealousy. Loiyan already had three children. Two of them boys.

“Isn’t it true that a childless wife can adopt a baby of another woman?” Leona was whispering her words, but also speaking in English, not Maa. The conversation, Simi understood, was one Leona wanted to keep secret.

“Yes,” Simi answered simply. The possibility had crossed her mind a thousand times. To be regarded a mother didn’t absolutely have to mean bearing your own child. “It happens often.” Leona opened her mouth to speak again, but Simi already understood the subtext of Leona’s question, and answered it before Leona could clarify.

“Unless the reason for the adoption is that the mother died, the women have to be as close as sisters.”

Later the thoughts of adoption—and the seeming impossibility of it—crowded Simi’s mind like the scuffling cattle in the paddock—pushing against each other and refusing to let her sleep. Her husband was rich with children. Loiyan’s three and seven from his first wife, Isina. Now another baby was coming, and still, she herself had nothing.

A few months after Leona arrived, Simi found her squatting next to the laiboni, struggling to make conversation. Simi offered to translate, and when she heard the questions Leona asked, she felt herself shaking. Her skin went cold, and her vision blurred. She recognized a feeling of deeply embedded anger, but there was something else, as well—a sense of betrayal. N’gai had betrayed her, and now Leona had, too, by so easily achieving, and not even wanting, the one thing Simi desperately desired.

That evening Simi left the enclosure. She walked until she couldn’t see the acacia tree fencing, and she couldn’t hear the sounds of people. It was near dusk, and this was dangerous. Simi didn’t want to be seen, though. She needed time alone, and she didn’t want to talk. She stood at a place where the land dipped down toward a stream, now dry, but where shrubs and grasses were thicker. She saw a family of zebra, munching calmly, and she felt safer—they didn’t sense a predator nearby. Near where she stood, she saw a young green shrub, the one they used to treat stomachaches. They always needed this plant, so she began plucking leaves, tying them up in the end of her kanga as she did. It was later, when she returned home to heat up tea, that she had her idea. Leona hadn’t learned to tell one plant from another, so Simi tossed a handful in a crumpled plastic bag and made her way to Leona’s house. These leaves would do nothing, Simi knew. And as she handed them to Leona, she imagined the baby clinging tightly to the dark insides of Leona’s body. Simi’s own muscles clenched at the idea of that fullness. If only. If only.

It was early one morning—before dawn, even the cattle and goats were still asleep—when Leona’s cry broke the dark sky into two. Simi heard it. It woke her from her dream and sent a rushing shiver down her spine. It was time. She wrapped her kanga around her shoulders to stave off the cool air and crossed the enclosure to Leona’s house. The midwife was already there, and some other women, too. Everyone loved to participate in a birth. There was Loiyan with her own new infant—another boy—snuggled fast asleep in a wrap tied tightly against his mother’s back.

Leona was lucky. The birth was an easy one, and the midwife had no trouble releasing the baby from Leona’s body and into the world. The cord was cut and the new baby—a tiny, pale girl—was placed in Leona’s arms.

* * *

There were women who didn’t take to their babies. Simi had seen it happen before, but never with someone who didn’t also have the wild-eyed look of the cursed. Leona’s reaction frightened Simi. After the baby was placed in Leona’s arms, Leona made a wailing like an animal. Her mouth opened, and her eyes closed, and the cry was from a deep place Simi never suspected Leona had inside of her.

Leona tried to nurse the infant, but within days she pushed the baby away and wrapped a kanga tightly around her breasts to stop the milk from coming. It wasn’t uncommon for mothers to be unable to nurse—it happened on occasion, and another nursing mother could always step in and help. But Leona could nurse. The few times she tried, her milk came strong and plentiful. Simi could see that the baby was able to drink her fill and that Leona’s breasts were swollen and ripe. Simi never heard of a woman who could nurse but wouldn’t. There was a sharp feeling in Simi’s belly when she saw the way Leona treated the baby.

Simi told herself she was helping Leona when she began caring for the baby herself, and when she arranged for a wet nurse. The wet nurse had five other children, one only a few days older than Nalangu, so she didn’t mind when Simi handed her the pink baby for feedings. A few weeks later, when Leona’s interest in her baby hadn’t increased, Simi asked her husband for a ram to make the adoption official. His wife’s adopting Leona’s baby was a good thing, and although he found Nalangu’s color unappealing, he was happy to provide the animal. All his wives should have children, and this would bring luck to Simi and the community. Even if the child was the color of a bald baby aardvark. Simi divided the ram’s fat into two portions. Leona was still gray and quiet, and Simi told Leona the fat would make her body strong again after the depletion of pregnancy. After all, that was the truth. Leona never asked why Simi bundled off the other portion of fat. Simi told herself that Leona must know the procedure for adopting. She’d been here for so long now, taking notes on everything. Surely they’d talked about this.

Simi loved being a mother. Her place in the village was cemented. Loiyan didn’t tease her anymore, and her husband no longer looked worried when he came to her at night. Simi was part of things now—safely protected from the wilderness of a life without a child.

Simi didn’t choose Nalangu’s name, but it sounded like the hand of fate reaching out to give Simi what she’d wanted for so long. Until now, she’d felt like a member of a different tribe herself. Now she and this new person were together, they had each other and that would allow them both to be included. Simi knew Leona watched Simi and the baby together with a sense of relief. Leona’s skin grew pink again, and the hollowness in her eyes filled out. She seemed happy. By the time Nalangu turned one, and it was time to give her a proper name, Simi didn’t ask Leona what she thought. The mother could decide this one, and Simi chose Adia, “gift,” because that was what this child was.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Brightest Sun»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Brightest Sun» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Brightest Sun»

Обсуждение, отзывы о книге «The Brightest Sun» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x