I hope I shall be acquitted of egotism, although I add a few words respecting the peculiar embarrassments I have encountered, in composing these volumes. Soon after my arrangements were made, early in 1826, for obtaining the necessary materials from Madrid, I was deprived of the use of my eyes for all purposes of reading and writing, and had no prospect of again recovering it. This was a serious obstacle to the prosecution of a work requiring the perusal of a large mass of authorities, in various languages, the contents of which were to be carefully collated, and transferred to my own pages, verified by minute reference. [2] Thus shut out from one sense, I was driven to rely exclusively on another, and to make the ear do the work of the eye. With the assistance of a reader, uninitiated, it may be added, in any modern language but his own, I worked my way through several venerable Castilian quartos, until I was satisfied of the practicability of the undertaking. I next procured the services of one more competent to aid me in pursuing my historical inquiries. The process was slow and irksome enough, doubtless, to both parties, at least till my ear was accommodated to foreign sounds, and an antiquated, oftentimes barbarous phraseology, when my progress became more sensible, and I was cheered with the prospect of success. It certainly would have been a far more serious misfortune, to be led thus blindfold through the pleasant paths of literature; but my track stretched, for the most part, across dreary wastes, where no beauty lurked, to arrest the traveller's eye and charm his senses. After persevering in this course for some years, my eyes, by the blessing of Providence, recovered sufficient strength to allow me to use them, with tolerable freedom, in the prosecution of my labors, and in the revision of all previously written. I hope I shall not be misunderstood, as stating these circumstances to deprecate the severity of criticism, since I am inclined to think the greater circumspection I have been compelled to use has left me, on the whole, less exposed to inaccuracies, than I should have been in the ordinary mode of composition. But, as I reflect on the many sober hours I have passed in wading through black letter tomes, and through manuscripts whose doubtful orthography and defiance of all punctuation were so many stumbling-blocks to my amanuensis, it calls up a scene of whimsical distresses, not usually encountered, on which the good-natured reader may, perhaps, allow I have some right, now that I have got the better of them, to dwell with satisfaction.
I will only remark, in conclusion of this too prolix discussion about myself, that while making my tortoise-like progress, I saw what I had fondly looked upon as my own ground, (having indeed lain unmolested by any other invader for so many ages,) suddenly entered, and in part occupied, by one of my countrymen. I allude to Mr. Irving's "History of Columbus," and "Chronicle of Granada;" the subjects of which, although covering but a small part of my whole plan, form certainly two of its most brilliant portions. Now, alas! if not devoid of interest, they are, at least, stripped of the charm of novelty. For what eye has not been attracted to the spot on which the light of that writer's genius has fallen?
I cannot quit the subject which has so long occupied me, without one glance at the present unhappy condition of Spain; who, shorn of her ancient splendor, humbled by the loss of empire abroad, and credit at home, is abandoned to all the evils of anarchy. Yet, deplorable as this condition is, it is not so bad as the lethargy in which she has been sunk for ages. Better be hurried forward for a season on the wings of the tempest, than stagnate in a deathlike calm, fatal alike to intellectual and moral progress. The crisis of a revolution, when old things are passing away, and new ones are not yet established, is, indeed, fearful. Even the immediate consequences of its achievement are scarcely less so to a people who have yet to learn by experiment the precise form of institutions best suited to their wants, and to accommodate their character to these institutions. Such results must come with time, however, if the nation be but true to itself. And that they will come, sooner or later, to the Spaniards, surely no one can distrust who is at all conversant with their earlier history, and has witnessed the examples it affords of heroic virtue, devoted patriotism, and generous love of freedom;
"Chè l'antico valore——non è ancor morto."
Clouds and darkness have, indeed, settled thick around the throne of the youthful Isabella; but not a deeper darkness than that which covered the land in the first years of her illustrious namesake; and we may humbly trust, that the same Providence, which guided her reign to so prosperous a termination, may carry the nation safe through its present perils, and secure to it the greatest of earthly blessings, civil and religious liberty.
November , 1837.
[1] The only histories of this reign by continental writers, with which I am acquainted, are the "Histoire des Rois Catholiques Ferdinand et Isabelle, par l'Abbé Mignot, Paris, 1766," and the "Geschichte der Regierung Ferdinand des Katholischen, von Rupert Becker, Prag und Leipzig, 1790." Their authors have employed the most accessible materials only in the compilation; and, indeed, they lay claim to no great research, which would seem to be precluded by the extent of their works, in neither instance exceeding two volumes duodecimo. They have the merit of exhibiting, in a simple, perspicuous form, those events, which, lying on the surface, may be found more or less expanded in moat general histories.
[2] "To compile a history from various authors, when they can only be consulted by other eyes, is not easy, nor possible, but with more skilful and attentive help than can be commonly obtained." [Johnson's Life of Milton .] This remark of the great critic, which first engaged my attention in the midst of my embarrassments, although discouraging at first, in the end stimulated the desire to overcome them.
PREFACE
TO THE THIRD ENGLISH EDITION.
Table of Contents
Since the publication of the First Edition of this work, it has undergone a careful revision; and this, aided by the communications of several intelligent friends, who have taken an interest in its success, has enabled me to correct several verbal inaccuracies, and a few typographical errors, which had been previously overlooked. While the Second Edition was passing through the press, I received, also, copies of two valuable Spanish works, having relation to the reign of the Catholic sovereigns, but which, as they appeared during the recent troubles of the Peninsula, had not before come to my knowledge. For these I am indebted to the politeness of Don Angel Calderon de la Barca, late Spanish Minister at Washington; a gentleman, whose frank and liberal manners, personal accomplishments, and independent conduct in public life, have secured for him deservedly high consideration in the United States, as well as in his own country.
I must still further acknowledge my obligation to Don Pascual de Gayangos, the learned author of the "Mahommedan Dynasties in Spain," recently published in London—a work, which, from its thorough investigation of original sources, and fine spirit of criticism, must supply, what has been so long felt as an important desideratum with the student—the means of forming a perfect acquaintance with the Arabian portion of the Peninsular annals. There fell into the hands of this gentleman, on the breaking up of the convents of Saragossa in 1835, a rich collection of original documents, comprehending, among other things, the autograph correspondence of Ferdinand and Isabella, and of the principal persons of their court. It formed, probably, part of the library of Geronimo Zurita—historiographer of Aragon, under Philip the Second—who, by virtue of his office, was intrusted with whatever documents could illustrate the history of the country. This rare collection was left at his death to a monastery in his native city. Although Zurita is one of the principal authorities for the present work, there are many details of interest in this correspondence, which have passed unnoticed by him, although forming the basis of his conclusions; and I have gladly availed myself of the liberality and great kindness of Señor de Gayangos, who has placed these manuscripts at my disposal, transcribing such as I have selected, for the corroboration and further illustration of my work. The difficulties attending this labor of love will be better appreciated, when it is understood, that the original writing is in an antiquated character, which few Spanish scholars of the present day could comprehend, and often in cipher, which requires much patience and ingenuity to explain. With these various emendations, it is hoped that the present Edition may be found more deserving of that favor from the public, which has been so courteously accorded to the preceding.
Читать дальше