Paul B. Du Chaillu - The Viking Age (Vol. 1&2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Paul B. Du Chaillu - The Viking Age (Vol. 1&2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Viking Age (Vol. 1&2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Viking Age (Vol. 1&2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Viking Age in two volumes as a broad study of the early history, manners, and customs of the ancestors of the English-speaking nations. He labored for eight and a half years and carefully read hundreds of Sagas that describe the life of the people who inhabited the Scandinavian Peninsula from the Stone Age to the Middle Ages (including literary remains). This scholarly work demonstrates what is now generally recognized, the importance of the Norse, including Norway, Sweden, and Denmark to the cultural dimension and transformation of British Isles during the fifth to eleventh centuries

The Viking Age (Vol. 1&2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Viking Age (Vol. 1&2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

For this Búi was outlawed by Harald Fairhair, but was subsequently forgiven.

“King Beli ruled over Sygna-fylki (in Norway); he had three children; Helgi and Hálfdán were his sons, and Ingibjörg his daughter. Ingibjörg was fair-looking and wise; she was the foremost of the king’s children. On the shore west of the fjord there was a large bœr, 250called Baldr’s hagi (Baldr’s field or enclosure), which was a place of peace, 251where a large temple stood, surrounded by a high wooden fence; there were many gods, though Baldr was most worshipped. The heathen 252men were so careful about the temple that neither man nor beast was to be hurt there; men were not allowed to stay with women there” (Fridthjóf’s Saga, 1). 253

“When Fridthjóf had left Norway the kings held a Thing , and outlawed him from all their lands, and took to themselves all his possessions. King Hálfdán settled at Framnes, and rebuilt the burned part of the farm; and they repaired the whole of Baldr’s hagi, but it was a long time before the fire was extinguished. King Helgi disliked most of all that the gods had been burned. It was very costly to build Baldr’s hagi again as good as it was. King Helgi then resided at Syrstrond” (Fridthjóf’s Saga, c. 10).

The fact that some of the old temples were a subject of pilgrimage to those who had emigrated from the land is further proof of the veneration paid to them.

“Lopt Ormsson went from Gaulardal in Norway to Iceland when young, and took up land along the Thjórsá river. Lopt went to Norway every third summer for himself and for his mother’s brother Flosi, to sacrifice in the temple which his grandfather Thorbjörn had guarded” (Landnama v., ch. 8).

Inside the principal door of the temple stood the high-seat pillars, which were highly venerated, and in which were placed the so-called reginnaglar (sacred pegs). It was the custom for families to take these pillars when they left their old home for Iceland, and when at sea to throw them overboard, and settle where they came ashore: they, the timbers of the temple, and the mould under the altars of the gods, were considered sacred.

“The summer that Ingólf and Hjörleif went to settle in Iceland, Harald Fairhair had been king in Norway for twelve years. There had passed from the beginning of this world six thousand and seventy-three winters; but from the birth of our Lord, eight hundred and seventy-four winters.

“They sailed together till they saw Iceland, and then separated. When Ingólf saw Iceland, he threw overboard his high-seat pillars for luck, saying that he would settle where the pillars went ashore.

“Ingólf took up his abode where his high-seat pillars had come to land; this was at Reykjarvik, and there the high-seat pillars still remain in a hall” 254(Landnama).

“Thórólf Mostrarskegg made a great sacrifice, and inquired from his beloved friend Thor whether he should reconcile himself to the King (Harald Fairhair), or go away from the country and seek other fate. The answer pointed out to him Iceland. Thereupon he got a large seagoing ship, and made it ready for the Iceland journey, and took with him his household and live stock. Many of his friends went on the journey with him. He took down the temple and carried with him most of the timbers which had been in it, and also the earth and mould from under the altar on which Thor had sat. Thereupon he sailed out to sea with fair winds, reached the land, and went along the south coast westward past Reykjanes. Then the fair wind ceased, and they saw that large fjords went into the land. Thórólf threw overboard his high-seat pillars, which had been standing in the temple; the image of Thor was carved on one of them. He declared that he would live in Iceland, at the place where Thor landed them. As soon as they left the ship they drifted to the western fjord. Then there came a breeze; they sailed westward past Snjófellsnes and into the fjord; they saw it was very broad and long, with very high mountains on both sides. Thórólf named it Breidifjord (broad fjord). He landed on the southern side, nearly at its middle, and laid the ship in the bay, which they afterwards called Hofs-vag. They searched the shore, and found on the point of a ness north of the bay that Thor had there landed the pillars. The ness was called Thórsness. After this Thórólf went with fire around the land which he took up from Stafá (river) to the river which he called Thórsá, and there settled his ship’s crew. He raised a large house at Hofs-vag which he called Hofstadir. There he had a large temple built; there was a door on the side wall, near the one end; inside stood the high-seat pillars, and pegs were in them; they were called regin naglar . Inside this there was a great peace-place ; in the innermost part of the temple was a room like the choirs in churches now, and a platform was raised on the middle of the floor like an altar, on which there lay a jointless ring weighing two ounces, and on this all oaths had to be sworn. The temple priest had to wear that ring on his arm at all meetings” (Eyrbyggja, c. 4).

After Ingimund had departed from Norway for Iceland he landed at Borgarfjord. He was met by Grim and Hámund, the former of whom invited him to remain with him, and take whatever he wanted, whether real or portable property. For the offer Ingimund thanked him, but said he would only remain over winter, and in the spring would go to look for the place he intended to settle on. The following summer he wandered about, and in the autumn took winter quarters in a valley called Vididal, at a place which was afterwards named Ingimundarhöll.

“When spring came and the snow began to melt on the mountain sides Ingimund said, ‘I should like some men to go up on a high mountain to look if there is less snow in other places, for I do not think we will settle in this valley, for it is not an equal bargain.’ They went up on a high mountain and saw far away. They returned and told him that the mountains on the north-west were very snowless, and soon they were all on their way thither. As they approached the Vatnsdal valley Ingimund recognised it from the description given by the Fins; and when they came to the Vatnsdal river Vigdis said ‘I must rest a little while, for I feel sick.’ She gave birth to a girl who was named Thordis, after Ingimund’s mother. He then said that the place should be called Thordisarholt. He chose a site for his residence in a very beautiful grove, raised a large temple, one hundred feet in length; and when he was digging holes for his high-seat pillars he found the image of Frey of silver, as he had been foretold. Then he said, ‘It is indeed true that you cannot go against fate, but nevertheless I like this. This farm shall be called Hof (temple)’ ” (Vatnsdæla, 15). 255

Lodmund the old, a Norwegian from Voss, went to Iceland:

“He threw his high-seat pillars overboard at sea, and said he would settle where they were driven ashore. They landed in the eastern fjords, and he settled in Lodmundarfjord, where he lived that winter. When he heard that his high-seat pillars were on the south coast he carried on board the ship all his property, hoisted the sail, laid himself down, and bade no one be so bold as to utter his name. After he had been lying down for a short time a loud crash was heard, and it was seen that a large land-slip had come down upon the farm where Lodmund had dwelt. He rose and said, ‘It is my imprecation that the ship which hereafter sails out from here shall never come undamaged back from the sea.’ He took up land where the high-seat pillars had come ashore” (Landnama iv. 5). 256

CHAPTER XXII.

RELIGION.—HUMAN SACRIFICES.

Table of Contents

Sacrifices to Odin—Human sacrifices resorted to on momentous occasions—Kings sacrificed—Children sacrificed by their fathers—Sacrifice to prolong life—Warriors given to Odin after battle—Sacrificing springs—Sacrifices on Thor’s stone—Sacrificing place at Blomsholm—Sacrificing mound—The blood-eagle sacrifice—Giving oneself to Odin on a sick-bed—The earliest account of human sacrifice in the North—The abandonment of human sacrifices.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Viking Age (Vol. 1&2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Viking Age (Vol. 1&2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Viking Age (Vol. 1&2)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Viking Age (Vol. 1&2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x