ALCIBIADES: I entirely believe you; but what are the sort of pains which are required, Socrates,—can you tell me?
SOCRATES: Yes, I can; but we must take counsel together concerning the manner in which both of us may be most improved. For what I am telling you of the necessity of education applies to myself as well as to you; and there is only one point in which I have an advantage over you.
ALCIBIADES: What is that?
SOCRATES: I have a guardian who is better and wiser than your guardian, Pericles.
ALCIBIADES: Who is he, Socrates?
SOCRATES: God, Alcibiades, who up to this day has not allowed me to converse with you; and he inspires in me the faith that I am especially designed to bring you to honour.
ALCIBIADES: You are jesting, Socrates.
SOCRATES: Perhaps, at any rate, I am right in saying that all men greatly need pains and care, and you and I above all men.
ALCIBIADES: You are not far wrong about me.
SOCRATES: And certainly not about myself.
ALCIBIADES: But what can we do?
SOCRATES: There must be no hesitation or cowardice, my friend.
ALCIBIADES: That would not become us, Socrates.
SOCRATES: No, indeed, and we ought to take counsel together: for do we not wish to be as good as possible?
ALCIBIADES: We do.
SOCRATES: In what sort of virtue?
ALCIBIADES: Plainly, in the virtue of good men.
SOCRATES: Who are good in what?
ALCIBIADES: Those, clearly, who are good in the management of affairs.
SOCRATES: What sort of affairs? Equestrian affairs?
ALCIBIADES: Certainly not.
SOCRATES: You mean that about them we should have recourse to horsemen?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Well, naval affairs?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: You mean that we should have recourse to sailors about them?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Then what affairs? And who do them?
ALCIBIADES: The affairs which occupy Athenian gentlemen.
SOCRATES: And when you speak of gentlemen, do you mean the wise or the unwise?
ALCIBIADES: The wise.
SOCRATES: And a man is good in respect of that in which he is wise?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And evil in respect of that in which he is unwise?
ALCIBIADES: Certainly.
SOCRATES: The shoemaker, for example, is wise in respect of the making of shoes?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Then he is good in that?
ALCIBIADES: He is.
SOCRATES: But in respect of the making of garments he is unwise?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Then in that he is bad?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Then upon this view of the matter the same man is good and also bad?
ALCIBIADES: True.
SOCRATES: But would you say that the good are the same as the bad?
ALCIBIADES: Certainly not.
SOCRATES: Then whom do you call the good?
ALCIBIADES: I mean by the good those who are able to rule in the city.
SOCRATES: Not, surely, over horses?
ALCIBIADES: Certainly not.
SOCRATES: But over men?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: When they are sick?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: Or on a voyage?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: Or reaping the harvest?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: When they are doing something or nothing?
ALCIBIADES: When they are doing something, I should say.
SOCRATES: I wish that you would explain to me what this something is.
ALCIBIADES: When they are having dealings with one another, and using one another's services, as we citizens do in our daily life.
SOCRATES: Those of whom you speak are ruling over men who are using the services of other men?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Are they ruling over the signal-men who give the time to the rowers?
ALCIBIADES: No; they are not.
SOCRATES: That would be the office of the pilot?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: But, perhaps you mean that they rule over flute-players, who lead the singers and use the services of the dancers?
ALCIBIADES: Certainly not.
SOCRATES: That would be the business of the teacher of the chorus?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Then what is the meaning of being able to rule over men who use other men?
ALCIBIADES: I mean that they rule over men who have common rights of citizenship, and dealings with one another.
SOCRATES: And what sort of an art is this? Suppose that I ask you again, as I did just now, What art makes men know how to rule over their fellow-sailors,—how would you answer?
ALCIBIADES: The art of the pilot.
SOCRATES: And, if I may recur to another old instance, what art enables them to rule over their fellow-singers?
ALCIBIADES: The art of the teacher of the chorus, which you were just now mentioning.
SOCRATES: And what do you call the art of fellow-citizens?
ALCIBIADES: I should say, good counsel, Socrates.
SOCRATES: And is the art of the pilot evil counsel?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: But good counsel?
ALCIBIADES: Yes, that is what I should say,—good counsel, of which the aim is the preservation of the voyagers.
SOCRATES: True. And what is the aim of that other good counsel of which you speak?
ALCIBIADES: The aim is the better order and preservation of the city.
SOCRATES: And what is that of which the absence or presence improves and preserves the order of the city? Suppose you were to ask me, what is that of which the presence or absence improves or preserves the order of the body? I should reply, the presence of health and the absence of disease. You would say the same?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And if you were to ask me the same question about the eyes, I should reply in the same way, 'the presence of sight and the absence of blindness;' or about the ears, I should reply, that they were improved and were in better case, when deafness was absent, and hearing was present in them.
ALCIBIADES: True.
SOCRATES: And what would you say of a state? What is that by the presence or absence of which the state is improved and better managed and ordered?
ALCIBIADES: I should say, Socrates:—the presence of friendship and the absence of hatred and division.
SOCRATES: And do you mean by friendship agreement or disagreement?
ALCIBIADES: Agreement.
SOCRATES: What art makes cities agree about numbers?
ALCIBIADES: Arithmetic.
SOCRATES: And private individuals?
ALCIBIADES: The same.
SOCRATES: And what art makes each individual agree with himself?
ALCIBIADES: The same.
SOCRATES: And what art makes each of us agree with himself about the comparative length of the span and of the cubit? Does not the art of measure?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Individuals are agreed with one another about this; and states, equally?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And the same holds of the balance?
ALCIBIADES: True.
SOCRATES: But what is the other agreement of which you speak, and about what? what art can give that agreement? And does that which gives it to the state give it also to the individual, so as to make him consistent with himself and with another?
ALCIBIADES: I should suppose so.
SOCRATES: But what is the nature of the agreement?—answer, and faint not.
ALCIBIADES: I mean to say that there should be such friendship and agreement as exists between an affectionate father and mother and their son, or between brothers, or between husband and wife.
SOCRATES: But can a man, Alcibiades, agree with a woman about the spinning of wool, which she understands and he does not?
ALCIBIADES: No, truly.
SOCRATES: Nor has he any need, for spinning is a female accomplishment.
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And would a woman agree with a man about the science of arms, which she has never learned?
ALCIBIADES: Certainly not.
SOCRATES: I suppose that the use of arms would be regarded by you as a male accomplishment?
Читать дальше