Sean Beaufort - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679

Здесь есть возможность читать онлайн «Sean Beaufort - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Auf der ankernden Dhau standen Särge mit Toten, die zum Verbrennen an Land geschafft werden sollten. Die Arwenacks hatten sich erboten, bei dieser grausigen Aufgabe zu helfen, und waren bei der Dhau längseits gegangen, auf der offenbar kranke Männer vermummt herumtorkelten. Und da passierte es. Die Vermummten rissen sich plötzlich die dunklen Umhänge und Kapuzen fort und zogen Messer und Dolche hervor. Und während sich die ersten Kerle über das eigene Schanzkleid schwangen und auf die tiefer gelegenen Decksplanken der Schebecke sprangen, flogen die Deckel der Särge hoch, und die Toten wurden mit überraschender Schnelligkeit lebendig. Da wußte jeder Arwenack, daß es jetzt ums Ganze ging. Sie waren üblen Halsabschneidern in die Falle gegangen…

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Impressum

© 1976/2020 Pabel-Moewig Verlag KG,

Pabel ebook, Rastatt.

eISBN: 978-3-96688-093-0

Internet: www.vpm.deund E-Mail: info@vpm.de

Sean Beaufort

Totenschiff vor Anker

Flammen und Rauch locken die Arwenacks an

Narada Diji, genannt der Blatternarbige, hatte wenig gute Eigenschaften. Aber Geduld hatte er in geradezu beängstigender Menge. Also wartete er .

Er und seine Männer warteten an einem Punkt, den viele Schiffe passieren mußten. Die Falle, die Erfolg im geeigneten Moment versprach, war mit Bedacht angelegt. Wer immer in die Nähe Naradas und seiner Kerle geriet, würde getäuscht werden. Schnell und lautlos hatten sie stets zugeschlagen. Sie handhabten meisterhaft ihre messerscharf geschliffenen Dolche, die Pfeile und Dreizacke – und waren dabei wohlhabend geworden .

Der Anführer und seine fünfundzwanzig Töter tarnten sich meisterhaft. An Land wußte niemand von ihrem mörderischen Gewerbe …

Inhalt

Kapitel 1

Kapitel 2

Kapitel 3

Kapitel 4

Kapitel 5

Kapitel 6

Kapitel 7

Kapitel 8

Die Hauptpersonen des Romans:

Narada Diji– ist der Anführer einer Bande von fünfundzwanzig Halsabschneidern, denen bisher noch jeder Coup gelungen ist.

Sebastiao– der Portugiese ist krank und halbtot, als er als Notruf einen Böller löst, der von den Seewölfen auch gehört wird.

Der Kutscher– kümmert sich um den kranken Portugiesen und stellt erleichtert fest, daß er nicht die Pest hat.

Edwin Carberry– ist in seinem Element, als er mit den Fäusten und dem Cutlass braunhäutige Schurken „abräumen“ kann.

Philip Hasard Killigrew– sieht sein Ziel Madras entschwinden, als ein Sturm die Schebecke wieder auf Nordkurs zwingt.

1.

Kapitän Philip Hasard Killigrew blickte mit seinen funkelnden, eisblauen Augen nicht ohne Zufriedenheit über das Deck der Schebecke. Er schaute nach den Wolken, nach Anzeichen einer Wetteränderung, blinzelte den Männern der Deckswache zu und drehte langsam den Kopf, um die Uferlinie an Backbord zu mustern.

Er stand breitbeinig am hintersten Rand des Grätingsdecks und lehnte sich ans Schanzkleid. Wie es aussah, schien er mit sich, den Arwenacks und dem Rest der Welt zufrieden zu sein. Gleichzeitig sagte er sich, daß seine persönliche Zufriedenheit eine Sache war, die sich binnen weniger Atemzüge radikal ändern konnte.

Er entsann sich aus guten Gründen an den Versuch, vor dem Ort Ernakulam Anker zu werfen, um die Vorräte zu ergänzen.

„Die Pest über Ernakulam“, flüsterte er im Selbstgespräch.

Er meinte es durchaus zwiespältig: der kleine Marunga war offensichtlich der einzige Überlebende des schwarzen Todes gewesen. Und er, Hasard, konnte nur hoffen, daß die Rindenpräparate des Kutschers einigen Eingeborenen das Leben gerettet hatten. Plötzlich mußte er lächeln. Tod und Leben, Niedergeschlagenheit und Hochgefühl lagen so nahe beieinander, obwohl sie mitunter durch Abgründe voneinander getrennt schienen.

Der letzte Eindruck, den die Arwenacks vom Land mitgebracht hatten, war düster und voller Schrecken und Grauen gewesen. Auch den hartgesottenen Carberry hatte das alles nicht unberührt gelassen.

Aber dann zwangen der Kutscher und Mac Pellew die Zurückkehrenden, sich einem ausdauernden Reinigungs- und Anti-Pestbad zu unterziehen, und die darauf folgende Aufregung minderte und verringerte die Eindrücke menschlichen Elends und hilflosen Sterbens.

„Wir jedenfalls haben überlebt“, murmelte Hasard und schob sein Haar wieder in den Nacken zurück. Wie so häufig wehte an diesen südlich gelegenen Stellen des indischen Kontinents der Sommermonsun aus Nordost. „Aber – wie lange?“

Auch das meinte er zweideutig.

Wie lange blieb der Wind günstig und trieb sie, um die Südspitze des indischen Kontinents herum, weiter?

Wie lange überlebten sie? Wer von ihnen allen überlebte? Die Gefahren lauerten nicht nur unter dem Kiel und über den Wellen, sondern buchstäblich in jeder Bucht, die sie ansteuerten, gegen den Wind oder mit dem Wind, über die verdammten Sandbänke hinweg oder gegen wirbelnde Strömungen. Sie hatten ihr Glück viele Dutzende Male herausgefordert und lebten noch immer, und wenn er nachdachte, lebten sie nicht schlecht.

Aber alles hatte irgendwo ein Ende, ein loses Ende: das Unglück ebenso wie das Glück. Er fand, daß er nutzlosen Gedanken nachhing, aber in den zurückliegenden Stunden hatte sich jeder einzelne Crewangehörige entspannen, ausruhen, ausschlafen können, und selbst in Sichtweite des Landes konnte man Gedanken nachhängen und ein wenig Garn spinnen.

Die wenigen Früchte, die seine braven Arwenacks aus dem triefenden, verfilzten Dschungel mitgebracht hatten, waren längst gegessen und von den Köchen einigermaßen schmackhaft verarbeitet worden. Wenn sich unter Deck noch irgendwelche Früchte befanden, würden sie mittlerweile auch schon zu gammeln anfangen.

Hasard gab sich einen Ruck. Innerlich ging er hart mit sich ins Gericht und sagte sich, daß er besser daran täte, gute Laune, Zuversicht und Kühnheit auszustrahlen.

Als er an die Verantwortung dachte, die einige Tonnen Gold und Silber, ein Schatz sondergleichen, ihnen allen auferlegten, mäßigte sich seine gute Laune. Er spuckte nach Lee.

„Kali, die Schwarze Göttin, hat uns bisher verschont. Offensichtlich liebt sie uns. Wir stehen es durch, und wir liefern das Gold auch zuverlässig ab.“

Nach einem weiteren, tiefen Atemzug, der alle nachdenklichen Wolken von seiner Stimmung wegblies, fügte er hinzu: „Es müßte mit dem Teufel zugehen, wenn uns jemand das Zeug abjagen würde!“

Er ahnte, daß er sich eines fernen Tages an diesen Vorsatz erinnern würde.

Clint Wingfield enterte den Niedergang auf und bemühte sich, die Muck so zu halten, daß er keinen Tropfen verschüttete.

„Sir?“

„Mein Sohn? Du bringst mir ein paar Tropfen, die meine Laune heben sollen, so jedenfalls meinte es Mac? Richtig?“

„Richtig, Sir.“

Hasard lachte und nahm ihm die Muck ab. „Alles in Ordnung mit dir? Bist du satt geworden? Du scheinst dich einigermaßen wohl zu fühlen, oder irre ich mich?“

Die grauen Augen strahlten Hasard an. Noch immer steckten Monate der Prügel und des Hungers in dem Kerlchen. Hasard brauchte nicht lange nachzudenken, um den blonden Stupsnäsigen verstehen zu können. Ihm war es, auf andere Weise, ähnlich ergangen.

„Es ist – ganz anders, Sir. Ich brauche auch nicht mehr an der Kochstelle oder in einer Kombüse die Kessel auszulecken. Mir geht’s gut, Sir.“

Hasard nahm einen kleinen Schluck von dem Rum. Offensichtlich hatte Mac oder der Kutscher seinen Gesichtsausdruck falsch – oder richtig? – gedeutet und versucht, ihn aufzuheitern. Deswegen dieses wortlose „Geschenk“ seiner Küchenmeister.

„Sage dem Meisterkoch, daß ich mich herzlich bedanke, und so wollen wir’s auch in Zukunft halten. Geh zu Mister Carberry und laß dir ein paar Knoten beibringen, die du noch nicht kennst.“

Clint schenkte ihm ein breites, offenes Lächeln, salutierte und stob davon.

„Das war es, was ich mir immer schon gewünscht habe“, murmelte Hasard und hängte seine Nase in den guten Geruch des Rums, den er kannte, und der immer wieder eine feine Sache war. „Ein schwimmendes Waisenhaus für geschundene und auf die Planken gepreßte englische Kinder. Gott! Die Welt ist voller Ungerechtigkeit, Schlechtigkeit und schwarzer Monsunwolken.“

Dan O’Flynn ließ den Moses an sich vorbei, stieg aufs Grätingsdeck und hieb, augenscheinlich auch guter Dinge, dem Rudergänger Higgy auf die Schulter.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 679» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x