And R. Jehuda learns the Mishna "not culpable," deriving his support from the following Boraitha: R. Meir said: "R. Eliezer and R. Jehoshua do not differ as to the case where a man has two children to be circumcised, one before the Sabbath and the other on the Sabbath, and through forgetfulness circumcised the former on Sabbath. They both declare him not culpable. Their point of difference is, if one of the children was to be circumcised on the day after Sabbath and the other on Sabbath, and through forgetfulness the former was circumcised on the Sabbath, R. Eliezer declares him culpable and R. Jehoshua declares him free. Both of them derived their decrees from the law concerning idolatry, as is said above."
MISHNA: A child may be (legally) circumcised on the eighth, ninth, tenth, eleventh, or twelfth day (after its birth), but neither before nor after. How so? Usually (it may be circumcised) on the eighth; one born at (the evening) twilight, on the ninth; one born at (the evening) twilight before Sabbath, on the tenth; if a feast day follows that Sabbath (it may be circumcised) on the eleventh; if both New Year feast-days follow that Sabbath, on the twelfth. A sick child must not be circumcised until it is thoroughly recovered.
GEMARA: Said Samuel: "After the fever has left the child, seven days should be allowed to elapse until the child get well, before the circumcision is performed." The schoolmen propounded a question: Must every day be of twenty-four hours' duration, or may the last of the seven days be counted if only a few hours have passed? Come and hear: Luda taught, the last day of the child's convalescence is more important than the day of its birth; for a child may be circumcised on the eighth day after its birth, even if only one hour of that day be passed; but the seventh day of its convalescence after a sickness must be one of fully twenty-four hours, before circumcision is permitted.
MISHNA: The following principal excrescences (knobs) make the circumcision invalid: Flesh that covers the larger part of the gland (of the organ). A man so circumcised must not (if he be a priest) partake of Terumah (heave-offerings). If the child be very fleshy and (such imperfect circumcision) is caused thereby, the knobs must, for appearances' sake, be cut away. One who was circumcised without having had the skin torn open, is considered as uncircumcised.
GEMARA: R. Abbina in the name of R. Jeremiah bar Aba, quoting Rabh, said: "By stating 'flesh, that covers the larger part of the gland,' the Mishna means to say the 'upper part of the gland.'"
" If the child be very fleshy ." We have learned in a Boraitha: "R. Simeon ben Gamaliel said: 'If the gland of the child be surrounded by a fleshy coating, and when erect the gland appears to be circumcised, the coating need not be cut away; but if it does not appear to be circumcised, the coating should be cut away.'
" One who was circumcised without having had the skin torn open ," etc. The rabbis taught: The benediction to be pronounced by the circumciser (before performing the rite) should be as follows: "Praised art Thou, Lord, our God, King of the Universe, who hast sanctified us with Thy commandments and hast commanded us the circumcision." The father of the child should pronounce the following benediction (in the interval between the circumcision and the tearing open of the skin): "Who hast sanctified us with Thy commandments and hast commanded us to enter the child into the covenant of Abraham our father." The bystanders must respond: "As he hath been entered into the covenant, so may he also be entered into the Law, into the bridal canopy, and into good deeds." The man who makes the benediction (over the goblet of wine) should say as follows: "Blessed art Thou, etc., who hast sanctified Thy favored one (meaning the patriarch Isaac, see Genesis xxii. 2) even in the womb (as it is written in Genesis xvii. 19: 'And I will establish my covenant with him'), who hath made a sign in his body, and hath scaled his children with the sign of the holy covenant. Therefore as a reward for this we pray Thee, Thou living God, to command that our children be saved from the grave because of the covenant that is scaled in our flesh. Blessed art Thou, O Lord, who hast made the covenant." One who circumcises proselytes must say: "Blessed art Thou, etc., and hast commanded us the circumcision." The one who pronounces the benediction (over the goblet) must say: "Blessed art Thou, etc., and hast commanded us to circumcise the proselytes, and to draw from them blood of the covenant. For were it not for the blood of the covenant, heavens and earth would not exist, as it is written [Jeremiah xxxiii. 25]: 'If not my covenant by day and night, I would not have instituted the ordinances of heaven and earth.' Blessed be Thou, O Lord, who didst make the covenant." One who circumcises slaves pronounces the same prayer as is used for proselytes, inserting "slaves" where "proselytes" is used; and the one making the benediction does likewise.
Footnotes
1Promise stands for the Hebrew "Imrothecho," literally "thy word," and the word here referred to signifies the first commandment given to Abraham, which was the commandment of circumcision. Hence the deduction, that the commandment of circumcision was received with joy.-- Rashi .
1This seeming miracle is explained at length in our History of Amulets, pp. 24-26, and the gist of the explanation is as follows: The government referred to above and in power at the time of Elisha was Greek and not Roman, a fact demonstrated by the late Dr. Krochmal in his "Eyon tephilah." The Greeks, being at that time at war with the Egyptians, sought to destroy any ties of affinity existing between the Jews and the Egyptians, and to that end promulgated the decree prohibiting the wearing of Tephillin by the Jews, for those Tephillin bore close resemblance to the totaphoth (amulets) worn by the Egyptians. As a matter of fact, all amulets worn at that time by the different nations bore a symbol of their gods or idols, and was also a mark of nationality; hence the government in power desired that all its vassals wear its own amulets. The Talmud elsewhere relates that the Samaritans worshipped as their idol the form of a dove, for on Mount Gerizim, which is in Samaritan territory, an idol of that kind was found, which had been worshipped by them. Elisha knew of this, and, mindful of the fact that the Greeks were at peace with the Samaritans, carried along with him amulets in the form of doves' wings (which was the amulet of the Samaritans) in order to substitute them for his Tephillin, whenever the necessity for the deception arose. When closely pressed by the quæstor, and not considering the commandment of wearing Tephillin sufficiently important to sacrifice his life on their account, he, while endeavoring to escape, changed his Tephillin for the doves' wings, to which the quæstor could raise no objection.
1The Hebrew word "Veanvehu" is interpreted by the Talmud to signify "and I will beautify him," while in the translation of the Bible, by I. Leeser, it is translated, "I will sing his praise," and the reference made to the verse by the Talmud accepts the term in its Talmudical sense.
2This will he explained in the Tract Menachoth.
1Concerning the law of levirate marriage, see Deut. xxv. 5-11.
1It is a custom amongst Jews, that the first meal eaten by a mourner after the burial of his dead must be given him by friends or strangers, and usually some delicacy is brought to him.
Table of Contents
REGULATIONS CONCERNING CERTAIN ACTS OF LABOR WHICH MUST BE PERFORMED DIFFERENTLY ON A SABBATH AND ON A FESTIVAL.
MISHNA: R. Eliezer says: One may stretch a wine-filter (of cloth) over a vessel on a feast-day, and on the Sabbath one may pour wine into it, if it was already fastened (to the vessel). The sages say: One must not stretch it (over a vessel) on a feast-day, and on Sabbath one must not pour (wine) into it, but the latter act is allowed on a feast-day.
Читать дальше