" From private ground into private ground ," etc. Rabha propounded a question: "Shall we assume that the point of difference is in the opinion relating to whether the surrounding of a thing by the atmosphere of a certain place makes the thing equal to being deposited in that place or not?" And if this is the point of difference, it must follow that the Mishna treats of a case where the object thrown was at no time above ten spans from the ground (because above ten spans no public ground exists). Those who deem it a culpable act, do so, because they hold that the object, being surrounded by the air of the public ground, through which it passed, makes it equal to being deposited therein, while those who do not deem it a culpable act are not of this opinion; but if the object thrown was above ten spans from the ground, do both sides agree that the thrower is not culpable? Or shall we assume that both sides do not differ as to the object thrown being equal to being deposited in the place, the atmosphere of which surrounded it, agreeing that such is the case; but their point of difference is as to whether throwing is equal to transfer or not? He who holds that the thrower is culpable does so because he considers throwing equal to transfer by hand, and as transfer makes a man culpable, even if it was accomplished above ten spans from the ground, it also applies to throwing; but he who holds that the thrower is not culpable, does so because he does not consider throwing equal to transfer by hand. And the case treated of by the Mishna is one where the throwing was done above ten spans from the ground? Said R. Joseph: This question was also propounded by R. Hisda, and R. Hamnuna decided it from the following Boraitha: "From private into private ground, by way of public ground itself , R. Aqiba makes him culpable, but the sages declare him free." Now, if he says, "by way of public ground itself ," it implies that it was below ten spans from the ground. Let us then see wherein was the difference of opinion. Shall we say that it was a case of transfer by hand and still the one who holds him culpable does so because it was below ten spans, but if it was above ten spans he would concede that he was not culpable? How can this be? Did not R. Elazar say: "He who transfers a burden above ten spans from the ground is culpable, because thus were burdens transferred by the sons of Kehath"? Therefore we must assume that the Boraitha treats of a case of throwing and not of transfer by hand, and hence one holds, that an object surrounded by the atmosphere of a certain place below ten spans from the ground is equal to an object deposited in that place, while the other holds that such is not the case. Conclude then from this that the Mishna treats of a case where the throwing was done below ten spans from the ground.
The above teaching, however, is not in accord with the opinion of R. Elazar, for he said: R. Aqiba makes the thrower culpable even when the throwing was done above ten spans from the ground; but for what purpose does the Boraitha state "public ground itself "? Merely to show the firmness of the rabbis in declaring one free, even when he transferred a thing by hand through public ground.
All that was said above is contrary to the opinion of R. Helkiah b. Tubhi, because he said: "If the throwing was below three spans from the ground, all agree that the thrower is culpable; if above ten spans, all agree that he is not culpable; but if the throwing was done between three and ten spans above the ground, then the difference of opinion between R. Aqiba and the sages arises." We have learned in a Boraitha in support of R. Helkiah: "Below three all agree that one is culpable; above ten all agree (that only a rabbinical prohibition exists) as a precautionary measure (because no Erubh was made). 1If the two premises belonged to the thrower, he may throw to start with. From three to ten spans is where the point of difference between R. Aqiba and the sages arises.
It is certain, that if it is one's intention to throw eight ells and he throws only four, one is culpable; because it is equivalent to the case where one intends to write the name Simeon and only writes Sim (for Sim alone is also a name, and four ells is the prescribed distance for throwing); but what is not certain is, If one intended to throw only four ells and threw eight, what is his case? Shall we assume that he threw the prescribed distance and is thus culpable, or, because the object did not reach the desired destination, he is not culpable? The answer was, that according to this question Rabhina asked R. Ashi, and the latter answered that no culpability can exist unless he intended that the object should remain wherever it happened to alight, i.e. , if the man intended to throw eight ells and threw only four he is also not culpable, and the assertion that the last-named act is equivalent to writing Sim when the intention was to write Simeon, which according to the succeeding Mishna is an act involving culpability, does not hold good; for he cannot write Simeon without first writing Sim, but surely he can throw eight ells without previously throwing four ells.
The rabbis taught: If one threw from public into public ground and private ground was in between, and the four ells commenced and ended in the two public grounds, including the private ground, he is culpable; but if he threw less than four ells he is not culpable. What news does this convey to us? It is to inform us, that the different premises are counted together and that the culpability arises not from the fact that the atmosphere of the private ground, having surrounded the object thrown, makes that object equal to having been deposited in that private ground; because that ordinance does not hold good, and the culpability arises merely from throwing four ells in public ground.
R. Samuel b. Jehudah, quoting R. Abba, who quoted R. Huna in the name of Rabh, said: If one transferred an object for four ells in a roofed public ground, he is not culpable. Why so? Because this public ground is not equal to the public ground under the standards in the desert traversed by the Israelites. This is not so! We know that the wagons which carried the boards of the tabernacle were roofed, and Rabh said in the name of R. Hyya that the ground beneath the wagons, between them, or alongside of them, was all public. Rabh means to state that the wagons were not actually covered, but that the boards were placed crossways on them in layers, and between every layer there was uncovered space, and that space was, in the opinion of Rabh, public ground.
The rabbis taught: The boards used at the tabernacle were one ell thick and sloped gradually until they attained the thickness of one finger at one end, as it is written [Ex. xxvi. 24]: "And they shall be closely joined together on top by means of one ring," and in another passage [Joshua iii. 16] it is written, "failed, were cut off." 1So said R. Jehuda. Hence it is evident that on top the boards were only one finger thick. R. Nehemiah says: "They were also one ell thick on top, as it is written [ibid. ibid.], 'joined together ,' and the 'together' means that they were to be the same on top and on the bottom. But it says "joined" (Tamim)! The Tamim here signifies that they must be whole, unbroken.
The school of R. Ishmael taught: To what can the tabernacle be compared? To a woman going to market, whose dress hangs down and drags on the ground ( i.e. , the curtains were hanging down and dragging on the ground).
The rabbis taught: The boards of the tabernacle came to a point and the thresholds contained sockets on which the boards were fitted. The hooks and fillets of the curtains appeared like stars in the sky.
The rabbis taught: The lower curtains were of blue, purple, and scarlet yarn and of twisted linen thread, and the upper curtains were of goats' hair, and more skill was necessary to make the curtains of goats' hair than of the first-named materials, for concerning the lower curtains it is written: "And all the women that were wise-hearted spun with their hands, and they brought that which they had spun of the blue, and of the purple, and of the scarlet yarn, and of the linen thread"; but concerning the upper curtains it is written [ibid. 26]: "And all the women whose hearts stirred them up in wisdom spun the goats' hair." And we have learned in the name of R. Nehemiah, "The goats' hair was woven right from the goats' backs without being shorn."
Читать дальше