Davis J.Harbord - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631

Здесь есть возможность читать онлайн «Davis J.Harbord - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Es wurde beinahe taghell, aber es war nicht das Licht des Tages. Der rote Hahn schuf das neue Licht – es geisterte durch die Gassen des Hafens und zwischen den Häusern und verstärkte sich. Was dann erfolgte, überbot alles. Ein Schuppen am Hafen platzte auseinander wie eine Art riesiger Seifenblase. Es schillerte in allen Farben, und es war wieder das Polarlicht. In dem Schuppen hatten Rumfässer gestanden. Ganze Schuppenwände segelten durch die Luft wie riesige Scheunentore. Ziegeltrümmer wirbelten davon, Balkenwerk krachte in sich zusammen, brennende Rumfässer rollten über die Pier, klatschten ins Wasser und erloschen zischend…

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Ich bitte darum. Außerdem bin ich jetzt wirklich neugierig.“

„Also, ich sagte mir“, fuhr der Profos fort, „daß Old Donegal den Rum ja nicht unbedingt bei dem Spitzbuben Diego kaufen muß, nicht wahr? Sondern wenn schon, dann dort, wo ihn sich dieser Hundesohn besorgt, das heißt, direkt an der Quelle.“

„Da ist was dran“, sagte Hasard, und ihm begann was zu schwanen.

„Siehst du, Sir“, sagte der Profos zufrieden. „Darum habe ich mir neulich auf Tortuga den Schankknecht Pedro geschnappt und ihn ein bißchen herumgestoßen. Vor Angst fiel er ins Wasser, und da holte ich ihn natürlich gleich wieder raus, ließ ihn aber ein bißchen zappeln und fragte ihn, von wo der Fettmolch Diego seinen Rum beziehe. Jetzt rate mal, was er mir verraten hat!“

„Santiago de la Vega“, sagte Hasard grinsend, „da brauche ich nicht mehr zu raten.“

„Genau, Sir!“ rief der Profos triumphierend. „Santiago de la Vega. Wenn wir uns den Rum dort besorgen, ist er pro Faß um mindestens sechs Goldtalerchen billiger. Aber man muß ja nicht gleich von Bezahlen sprechen, meine ich. Findest du nicht auch, daß man ihn einfach klauen könnte?“ Die grauen Augen des Profosen glitzerten.

Dan O’Flynn und Piet Straaten begannen zu grinsen.

Hasard sagte streng: „Klauen? Was sind denn das für Sitten! Schämst du dich überhaupt nicht, Mister Carberry?“

„Nicht die Bohne, Sir“, erklärte der Profos rundheraus und ohne rote Ohren zu kriegen. „Du siehst das nämlich ganz falsch. In England würde ich natürlich niemandem Rum klauen, auch nicht dem dicken Plymson in der ‚Bloody Mary‘, obwohl der ein Zwillingsbruder von Diego sein könnte. Aber hier in der Karibik ist das was anderes. Hier kämpfen wir gegen die Dons, und die müssen wie und wo auch immer gemolken werden. Vorgestern haben wir ihnen Gold geklaut, wie du weißt. Ich sehe da überhaupt keinen Unterschied – allenfalls den, daß ich auf das Gold pfeife. Aber den Rum brauchen wir dringend in der Rutsche und auch sonst …“

„Besonders ein gewisser Edwin Carberry“, bemerkte Hasard.

„Sir“, sagte der Profos mit frommem Augenaufschlag, „den trinke ich nur, damit ihn die verdammten Dons nicht kriegen – oder damit Wucherhandel betreiben wie der durchtriebene Diego-Halunke, der uns ausplündert und betrügt, daß ich schon nachts nicht mehr schlafen kann, so erzürnt mich das.“

„Du sagtest, du hättest in der letzten Nacht gut geschlafen“, erinnerte Hasard.

„Das schon, aber zwischendurch hatte ich immer wieder schwere Alpträume, Schwindelgefühle und Schweißausbrüche …“ Der Profos unterbrach sich, fuhr aber gleich fort: „Ach ja, da fällt mir ein, daß der Kutscher ebenfalls dringend Rum braucht, weil er mit dem Zeug Wunden desfiziert – ähem – oder so ähnlich. Und wem er eine Kugel rausschnippelt, der muß vorher auch ’ne Flasche Rum trinken, um sich über die Schnippelei freuen zu können. Du siehst, Sir, es ist geradezu lebensnotwendig, daß wir eine Rumladung übernehmen. Wir hätten mit unserer ‚Isabella‘ segeln sollen, weil in deren Laderäume mehr reingeht. Ja, und was ich noch sagen wollte, auch als Heilmittel bei Erkältungen ist Rum die beste Medizin. Gleiches gilt bei Magenverstimmungen …“

„Und demnächst müssen die Planken mit Rum getränkt werden, wie?“ fuhr Hasard dazwischen, denn der Profos fand überhaupt kein Ende, aufzuzählen, wie „lebensnotwendig“ der Rum sei.

Und was erwiderte der Profos darauf? Er sagte: „Das ist eine gute Idee, Sir, die wir unbedingt ausprobieren müssen. Rumgetränktes Holz rottet wahrscheinlich weniger als normales Holz. Ich werde das mal mit Ferris besprechen. Er wird uns sicherlich beipflichten.“

Hasard seufzte.

„Bleiben wir auf Kurs Santiago de la Vega, Sir?“ fragte der Profos begierig.

„Zunächst mal ja, aber du weißt, daß wir über unsere Unternehmungen vorher gemeinsam abstimmen. Da kannst du der Crew ja verklaren, was du planst.“

„Tu ich, Sir, tu ich“, versicherte der Profos grinsend. „Du wirst sehen, was die Kerls werden und Hurra schreien!“

„Wohl mehr hören als sehen“, korrigierte Hasard, aber das interessierte den Profos schon nicht mehr.

Er tobte nämlich bereits unter Deck, um die ganze Bande hochzupurren.

Die drei Männer achtern grinsten sich an.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 631» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x