Sean Beaufort - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589

Здесь есть возможность читать онлайн «Sean Beaufort - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Al Conroy blies die Flamme seiner Lunte an, kauerte sich zwischen den Culverinen auf den Sandsack und wartete geduldig. Der Bug der spanischen Kriegs-Galeone wuchs hinter dem Heck der Schebecke und würde in ein paar Atemzügen in deren Heckwelle einschwenken. Bewaffnete Männer hoben ihre Oberkörper über das Schanzkleid, und aus ihren Brustpanzern und runden Helmen ließ die Sonne funkelnde Sichtreflexe zucken. Musketenläufe richteten sich auf die Schebecke, aber noch war die Entfernung zu groß. Jetzt wurde die Schebecke der Seewölfe langsamer – ein bewußtes Manöver – und die Galeone holte Yard um Yard auf. Und schon begannen die Dons ihren Feuerzauber…

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Dieses Risiko müssen wir eingehen“, sagte Hasard. „Packe deinen Kram zusammen. Wir gehen längsseits, und du reparierst ihnen das Segel. Die See ist voller Gefahren, also mußt du damit rechnen, daß wir plötzlich ohne dich abhauen.“

„Ich nehme eine, Kruke Wein mit, dann halte ich es auch auf der ‚Fidelidad‘ aus“, sagte Thorn mit breitem Grinsen und enterte ab.

Fast immer segelten beide Schiffe nebeneinander, zumindest aber in Sichtweite. Die Galeone war langsamer, überdies war der Rumpf stark bewachsen, und dazu kam der Zustand der Segel. Die kleine Besatzung genügte völlig, um die „Fidelidad“ auf Kurs zu halten. Jetzt hatten sowohl Piet Straaten auf der Galeone als auch Gary Andrews auf der Schebecke den Kurs geändert. Die Schiffe, noch immer auf nördlichem Kurs, näherten sich langsam.

„Eigentlich ist es ganz gut, daß der Wind nicht allzu kräftig ist“, meinte Ben Brighton. „Wahrscheinlich würden sonst die Segel nur noch in Fetzen hängen.“

„Und die Spanier in den Beibooten und auf ihren Wracks hätten auch keine Überlebenschancen“, stimmte Hasard zu. „Wenn sie ihren Schock überwunden haben, die armen Dons, werden sie wohl vor Wut kochen.“

Bedächtig schüttelte der Erste Offizier den Kopf. Seine dunkelblonden Haare flogen im Wind.

„Dieses Kapitel, schätze ich, ist auch noch nicht abgeschlossen. Wenn die Kapitäne ein Schiff unter die Füße kriegen, werden sie uns wieder verfolgen. Du kennst sie!“

„Ich kenne sie“, brummte Hasard. „Wenn sie den Namen ‚Seewolf‘ hören, fletschen sie die Zähne und knurren. Wie Plymmie. Wenn sie können, beißen sie auch.“

Will Thorne hatte seine wenigen Segeltuch-Vorräte mitsamt dem Werkzeug in einen Seesack gestopft und verschnürte ihn. Drüben auf der Galeone enterte ein Mann in die Steuerbord-Großwanten und laschte ein dünnes Tau an. Mehrmals mußte die Schebecke in den Wind gedreht werden, damit die Galeone nicht zu sehr zurückfiel. Nach einer knappen Stunde segelten beide Schiffe nebeneinander her, wurden Handbreit um Handbreit näher zueinander zugesteuert, und während die beiden Crews sich die letzten Neuigkeiten zuriefen, schleuderten Will Thorne und der Profos den Seesack, an einer Leine gesichert, zur Galeone hinüber.

„Beeilt euch!“ rief Hasard Don Juan zu. „Sonst hängen wir noch tagelang hier an der gefährlichen Küste herum.“

„So schnell wie möglich!“ rief Don Juan zurück. „Wie du siehst, ist schon alles vorbereitet.“

„Ich sehe. Wir bleiben in der Nähe.“

„Denkt ihr auch an die Wut unserer Freunde?“ fragte Don Juan.

„Diese Don Philipps können uns überhaupt nicht beeindrucken“, brummte Edwin Carberry. „Wenn sie sich eine neue Abfuhr holen wollen, bitte sehr.“

Hasard grinste. Er sah die Gefahr ein wenig anders.

Das Tau, in das zwei Schlingen geknotet worden waren, pendelte herüber zur Schebecke. Der Segelmacher hob einen Fuß in die untere Schlinge, hielt sich mit beiden Händen an der oberen fest und stieß sich, als die Schebecke tiefer lag und die Galeone sich nach Backbord neigte, geschickt vom Schanzkleid ab.

Er schwang hinüber und wurde von Paddy Rogers und Jack Finnegan aufgefangen.

„Gute Verrichtung!“ rief Jung Philip hinüber. „Bis bald!“

Schwerfällig stampfte die „Fidelidad“ davon, während die Schebecke nach Steuerbord abdrehte und wieder schneller wurde. Noch immer war die Küste Portugals nicht aus dem Sichtbereich verschwunden. Es war durchaus denkbar, daß ein Teil der Seegefechte von Land aus beobachtet worden war. Genügend Wachtürme standen auf den Klippen, und auch an klaren Tagen sahen die Seewölfe den Rauch von Signalfeuern.

„Wahrscheinlich reißt das nächste Segel, wenn Thorne mit dem Großsegel fertig ist“, unkte Ferris Tucker.

Die Crew der Galeone hatte das Segel gestrichen und von der Rah geholt. Als Will Thorne auf die Planken sprang, lag die zerschlissene Leinwand bereits ausgebreitet an Deck.

Er packte seinen Seesack und stieß einen schauerlichen Fluch aus.

„Wenn jemand achtern hustet, reißt der Rest in Fransen“, sagte er, schüttelte fassungslos den Kopf und ging an die Arbeit.

2.

Auf die Schultern von de la Torre gestützt, wankte Capitán Jorge Recalde über den nassen Sand. Die knarzenden Stiefel, die voller Salzwasser waren, hinterließen tiefe, verwischte Eindrücke. Einige Steinwürfe weit entfernt lag das fast unkenntliche Wrack einer ihrer Karavellen schräg im Sand.

Die Abendsonne brannte auf die Schultern der Spanier, die sich an Land und in Sicherheit schleppten.

„Noch ein Zeichen für unsere Niederlage“, murmelte der Kapitän der vernichteten „San Leon“. Über die Dünen eilten kleine Gruppen von Portugiesen, von denen das Boot beobachtet worden war.

„Es wird auch wieder Siege geben, Capitán“, versuchte ihn der Erste Offizier zu trösten. „Wir alle hatten Glück.“

„Das nennst du Glück?“

Die Männer der wrackgeschlagenen Fahrzeuge taumelten über den Strand. Wie es schien, hatten die Mannschaften aller vier Karavellen dieses Desaster überlebt. Sie waren hungrig und naß, todmüde und durstig. Wind und Strömung hatten die Arbeit der erschöpften Ruderer unterstützt, und die Feuer der Leuchttürme waren sichere Zeichen gewesen.

„Hallo!“ riefen die Fischer und Bauern. „Wir haben euch gesehen!“

De la Torre rief keuchend: „Wo sind wir? Welcher Ort ist das? Ich meine, es ist Porto!“

„Nicht ganz. Dort drüben liegt Porto. Die Männer – sie sind schon dorthin unterwegs.“

Vier Karavellen hatten die Galeone und die Schebecke verfolgt, drei von ihnen allein für diesen Zweck von Porto aus eingesetzt. Alle vier waren von den britischen Kanonieren so gut wie vernichtet worden. Die Wut der Spanier war größer als die Enttäuschung. Daran, daß sie überlebt hatten und eigentlich glücklich sein sollten, dachte kaum einer.

„Welche Männer?“

„Die anderen, die sich gerettet haben. Die Kapitäne warten beim Bürgermeister.“

„Bringt ihr uns zu ihnen?“

„Die Wagen warten hinter dem Dünenkamm.“

Die Männer hatten die zerschlagene „Hermosito“ unter Segel und mit Riemenhilfe auf den Sand gesetzt. Einer nach dem anderen kletterte von Bord und folgte dem fremden Kapitän, der jetzt von den hilfreichen Bauern in Empfang genommen wurde.

Zwei Ochsengespanne waren losgeschickt worden. Die Karren waren halb voll Stroh, ein Stapel Decken und einige Krüge Wein lagen bereit. Die Portugiesen halfen, wo sie konnten und hoben sogar die Verwundeten und Erschöpften ins Stroh hinauf. Der erste Wagen war voll, die Seeleute kümmerten sich um ihre Kameraden. Drei Männer fielen augenblicklich in tiefen Schlaf.

Jorge Recalde lehnte sich schwer an die Wand des zweiten Karrens.

„Don Manolo dos Barancar – er wird wohl mit uns fahren.“

„Ich vermute es. Ein tüchtiger Mann. Ohne ihn wären wir alle ertrunken.“

„Ich weiß.“

Sie konnten noch nicht klar denken. Die Erschöpfung war zu groß. Die lange Zeit auf der kalten See, ständig vom Wasser durchnäßt, vom Regenwasser und von den Wellen, hatte mehr als nur äußerliche Spuren hinterlassen. Gierig stürzte Recalde den starken, heißen Würzwein herunter, der ihm von einem kahlköpfigen alten Bauern entgegengehalten worden war.

„Gracias“, murmelte er. „Die anderen Kapitäne?“

„Die Señores Coillar und Leora warten auf euch. Sie sitzen am Kamin und trocknen ihre Kleider. Sie haben auch alles verloren.“

„Nur den Stolz nicht“, sagte de la Torre scharf.

Er blickte dem ersten Ochsengespann nach, das sich über den gekrümmten Sandweg in die Richtung des Dorfes entfernte. Wieder schleppten die Seeleute ein paar Verletzte herbei und betteten sie auf das Stroh.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 589» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x