Roy Palmer - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274

Здесь есть возможность читать онлайн «Roy Palmer - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Der Teufel war los in der Festung der Burkes, in die Hasard und Big Old Shane eingedrungen waren, um Dan O`Flynn zu befreien. Aus dem Kerker hatten sie ihn herausholen können, aber im Hof trat ihnen ein Söldnerhaufen entgegen. Hasard warf sich auf den Boden und feuerte. Dan zögerte nicht und schoß ebenfalls. Die Söldner wichen zurück. Big Old Shane hatte inzwischen eine der Säulen erreicht, riß die Flaschenbombe hervor und entfachte ihre Zündschnur an einer Wandfackel. Er wartete kaltblütig vier, fünf Atemzüge ab, dann schleuderte er sie den Söldnern entgegen. Sie detonierte unter dem überdachten Gang und brachte zwei der Säulen zum Einsturz…

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Denk an das irische Bier“, sagte Dan O’Flynn, und Matt Davies grinste dazu.

Shane achtete nicht darauf. Er schritt neben Hasard her und blickte sich unter den Menschen um, die den Platz bevölkerten. War denn kein Engländer darunter? Nein, er hörte vorwiegend spanische Worte, Galway schien ein Ableger von Cadiz zu sein.

„Morgen schauen wir uns im ganzen Hafen um“, sagte der Seewolf. „Vielleicht noch heute nachmittag, wenn wir genug Zeit dazu haben. Was sich auf der Reede tut, wissen wir ja noch nicht. Vielleicht liegt schon ein Schiff für uns bereit. Oder es trifft heute abend oder morgen im Laufe des Tages ein. Sei doch nicht so pessimistisch, Shane.“

„Das bin ich ja nicht. Ich meine nur – je eher wir wieder in Plymouth sind, desto besser.“

„Ja.“ Mehr sagte Hasard nicht, aber er wußte, was Shane dachte, wie auch der graubärtige Riese von ihm wußte, in welche Richtung seine Überlegungen gingen. Plymouth – wenn Ben, Ferris, Carberry, Smoky und die anderen mit heiler Haut davongekommen waren, würden dort alle Fäden zusammenlaufen. Plymouth war seit je ihr gemeinsamer Treffpunkt.

Gary Andrews lenkte durch eine Bemerkung ab.

„Seht mal“, sagte er. „Dort drüben! Bis jetzt habe ich nicht daran geglaubt, aber der Teufel soll mich holen: Hier gibt es sogar Frauen. Richtige handfeste Weiber, die sich frei bewegen und wohl zu haben sind. Mann, ist das eine Wohltat!“

„Augenblick“, sagte Hasard. „Soweit sind wir noch nicht.“

„He, Gary“, brummte Shane. „Hast du dir wirklich eingebildet, hier gibt’s keine Frauenzimmer?“

„Die Welt ist voller Überraschungen“, sagte Gary, und seine Miene verdüsterte sich schon wieder. Sollten sie in Galway etwa enthaltsam leben, damit es ja keinen Aufruhr gab? Hölle und Teufel, im Orient versteckte man die Frauen und verschleierte sie, aber ein paar ansehnliche Vertreterinnen des anderen Geschlechts vor Augen zu haben und sie nicht mal ansprechen zu dürfen, war noch viel schlimmer.

Vergara hatte seinen Blick in die Richtung gelenkt, in die die Seewölfe auf Garys Worte hin sahen. Vor einer Kneipe standen ein paar Frauen, die aufgeregt über irgend etwas debattierten.

„Señores“, sagte er. „Bitte Vorsicht. Das dort sind keine Hafenhuren, sondern aller Wahrscheinlichkeit nach redliche Bürgerinnen der Stadt. Man kann sich da gefährlich die Finger verbrennen.“

„Redlich?“ wiederholte Shane verblüfft. „Wie kann denn eine Frau, die einigermaßen anständig ist, sich in Kneipen herumtreiben, dazu noch am helllichten Tag? Ich seh doch mit meinen eigenen Augen, daß die Ladys da schon ziemlich leck sind. Seht doch, wie sie schwanken.“

„In Galway lassen sich auch die Ladys vollaufen“, erklärte der Spanier. „Es gehört hier zu den Gepflogenheiten, daß der Besuch von Bierspelunken und Hafenkaschemmen nicht nur den Männern vorbehalten bleibt.“

„Ich werd nicht wieder“, sagte Matt Davies. „In Galway ist alles anders, oder?“

„Nicht alles“, erwiderte Vergara lächelnd.

„Daß die Iren merkwürdig sind, wußte ich, aber so schlimm hab ich sie mir doch nicht vorgestellt“, sagte Matt. „Beim Donner, diese Insel scheint ja voller Seltsamkeiten zu stecken. Früher ist mir das gar nicht so recht bewußt geworden.“

„Galway ist ja auch nicht typisch irisch“, erklärte Dan O’Flynn. „Vergiß das nicht, Matt.“

„Nein, ich denke dran. Zum Teufel, ich vergesse es nicht.“

„Übrigens“, sagte der Erste Offizier der „Rosa de los Vientos“. „Dem Long Walk gegenüber – das vergaß ich vorhin ganz zu sagen – an der Westseite der Mündung des River Corrib also, liegt ‚The Claddagh‘, ein altes Fischerdorf, das wohl die erste Ansiedlung überhaupt in dieser Gegend war. Die Bewohner von The Claddagh sind Iren, die auch ihren eigenen Bürgermeister haben und ablehnen, Englisch zu sprechen.“

„Das erklärt einige der strengen Verordnungen in Galway“, sagte Hasard. „Man ist sich also gegenseitig spinnefeind?“

„Nicht ganz. Es herrscht so eine Art Burgfrieden zwischen Galway und The Claddagh, glaube ich. Die Iren sehen mit Verachtung auf die Stadtbewohner, aber sie verkaufen ihnen schließlich auch den Fisch, den sie in der Bucht fangen.“

„Das sind ja feine Zustände“, sagte Big Old Shane. „Aber uns soll das alles nicht sonderlich kratzen. Seht mal, ich glaube, wir haben da eine Herberge vor uns.“

Alle richteten ihren Blick nach vorn, doch Vergara winkte ab und erklärte: „Dort zahlt man zuviel, außerdem wird man schlecht bedient, und der Wein und das Bier sind gepanscht. Ich kenne eine bessere Adresse. Dort fühlt ihr euch bestimmt wohl, Señores.“

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 274» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x