Carl Clausewitz - The Strategy of Warfare – Boxed Set

Здесь есть возможность читать онлайн «Carl Clausewitz - The Strategy of Warfare – Boxed Set» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Strategy of Warfare – Boxed Set: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Strategy of Warfare – Boxed Set»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

E-artnow presents to you this meticulously edited collection of the greatest military strategy books in history:
On War (Carl von Clausewitz)
Maxims of War (Napoleon Bonaparte)
Battle Studies (Ardant du Picq)
Guerrilla Warfare (Ernesto Che Guevara)
The Book of War (Wu Qi)
The Art of War (Sun Tzu)
The Analects: The Book of Leadership (Confucius)
Arthashastra: The Ancient Indian Book on Wisdom and Strategy (Kautilya)
Strategemata: The Manual of Military Tactics (Sextus Julius Frontinus)
De re military: Organization of the Roman Army and Battle Tactics (Publius Vegetius Renatus)
The Art of War (Niccolò Machiavelli)
Small Wars Manual: The Strategy of Military Operations (US Marine Corps)

The Strategy of Warfare – Boxed Set — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Strategy of Warfare – Boxed Set», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

the expediency of aggressive or defensive tactics; and the fundamental laws of human nature: these are things that must most certainly be studied. 42. When invading hostile territory, the general principle is, that penetrating deeply brings cohesion; penetrating but a short way means dispersion.

[Cf. supra, ss. 20.]

43. When you leave your own country behind, and take your army across neighborhood territory, you find yourself on critical ground.

[This "ground" is curiously mentioned in VIII. ss. 2, but it does not figure among the Nine Situations or the Six Calamities in chap. X. One's first impulse would be to translate it distant ground," but this, if we can trust the commentators, is precisely what is not meant here. Mei Yao-ch`en says it is "a position not far enough advanced to be called 'facile,' and not near enough to home to be 'dispersive,' but something between the two." Wang Hsi says: "It is ground separated from home by an interjacent state, whose territory we have had to cross in order to reach it. Hence, it is incumbent on us to settle our business there quickly." He adds that this position is of rare occurrence, which is the reason why it is not included among the Nine Situations.]

When there are means of communication on all four sides, the ground is one of intersecting highways. 44. When you penetrate deeply into a country, it is serious ground. When you penetrate but a little way, it is facile ground. 45. When you have the enemy's strongholds on your rear, and narrow passes in front, it is hemmed-in ground. When there is no place of refuge at all, it is desperate ground. 46. Therefore, on dispersive ground, I would inspire my men with unity of purpose.

[This end, according to Tu Mu, is best attained by remaining

on the defensive, and avoiding battle. Cf. supra, ss. 11.]

On facile ground, I would see that there is close connection between all parts of my army.

[As Tu Mu says, the object is to guard against two possible contingencies: "(1) the desertion of our own troops; (2) a sudden attack on the part of the enemy." Cf. VII. ss. 17. Mei Yao-ch`en says: "On the march, the regiments should be in close touch; in an encampment, there should be continuity between the fortifications."]

47. On contentious ground, I would hurry up my rear.

[This is Ts`ao Kung's interpretation. Chang Yu adopts it, saying: "We must quickly bring up our rear, so that head and tail may both reach the goal." That is, they must not be allowed to straggle up a long way apart. Mei Yao-ch`en offers another equally plausible explanation: "Supposing the enemy has not yet reached the coveted position, and we are behind him, we should advance with all speed in order to dispute its possession." Ch`en Hao, on the other hand, assuming that the enemy has had time to select his own ground, quotes VI. ss. 1, where Sun Tzu warns us against coming exhausted to the attack. His own idea of the situation is rather vaguely expressed: "If there is a favorable position lying in front of you, detach a picked body of troops to occupy it, then if the enemy, relying on their numbers, come up to make a fight for it, you may fall quickly on their rear with your main body, and victory will be assured." It was thus, he adds, that Chao She beat the army of Ch`in. (See p. 57.)]

48. On open ground, I would keep a vigilant eye on my defenses. On ground of intersecting highways, I would consolidate my alliances. 49. On serious ground, I would try to ensure a continuous stream of supplies.

[The commentators take this as referring to forage and plunder, not, as one might expect, to an unbroken communication with a home base.]

On difficult ground, I would keep pushing on along the road. 50. On hemmed-in ground, I would block any way of retreat.

[Meng Shih says: "To make it seem that I meant to defend the position, whereas my real intention is to burst suddenly through the enemy's lines." Mei Yao-ch`en says: "in order to make my soldiers fight with desperation." Wang Hsi says, "fearing lest my men be tempted to run away." Tu Mu points out that this is the converse of VII. ss. 36, where it is the enemy who is surrounded. In 532 A.D., Kao Huan, afterwards Emperor and canonized as Shen-wu, was surrounded by a great army under Erh-chu Chao and others. His own force was comparatively small, consisting only of 2000 horse and something under 30,000 foot. The lines of investment had not been drawn very closely together, gaps being left at certain points. But Kao Huan, instead of trying to escape, actually made a shift to block all the remaining outlets himself by driving into them a number of oxen and donkeys roped together. As soon as his officers and men saw that there was nothing for it but to conquer or die, their spirits rose to an extraordinary pitch of exaltation, and they charged with such desperate ferocity that the opposing ranks broke and crumbled under their onslaught.]

On desperate ground, I would proclaim to my soldiers the hopelessness of saving their lives.

Tu Yu says: "Burn your baggage and impedimenta, throw away your stores and provisions, choke up the wells, destroy your cooking-stoves, and make it plain to your men that they cannot survive, but must fight to the death." Mei Yao-ch`en says: "The only chance of life lies in giving up all hope of it." This concludes what Sun Tzu has to say about "grounds" and the "variations" corresponding to them. Reviewing the passages which bear on this important subject, we cannot fail to be struck by the desultory and unmethodical fashion in which it is treated. Sun Tzu begins abruptly in VIII. ss. 2 to enumerate "variations" before touching on "grounds" at all, but only mentions five, namely nos. 7, 5, 8 and 9 of the subsequent list, and one that is not included in it. A few varieties of ground are dealt with in the earlier portion of chap. IX, and then chap. X sets forth six new grounds, with six variations of plan to match. None of these is mentioned again, though the first is hardly to be distinguished from ground no. 4 in the next chapter. At last, in chap. XI, we come to the Nine Grounds par excellence, immediately followed by the variations. This takes us down to ss. 14. In SS. 43-45, fresh definitions are provided for nos. 5, 6, 2, 8 and 9 (in the order given), as well as for the tenth ground noticed in chap. VIII; and finally, the nine variations are enumerated once more from beginning to end, all, with the exception of 5, 6 and 7, being different from those previously given. Though it is impossible to account for the present state of Sun Tzu's text, a few suggestive facts maybe brought into prominence: (1) Chap. VIII, according to the title, should deal with nine variations, whereas only five appear. (2) It is an abnormally short chapter. (3) Chap. XI is entitled The Nine Grounds. Several of these are defined twice over, besides which there are two distinct lists of the corresponding variations. (4) The length of the chapter is disproportionate, being double that of any other except IX. I do not propose to draw any inferences from these facts, beyond the general conclusion that Sun Tzu's work cannot have come down to us in the shape in which it left his hands: chap. VIII is obviously defective and probably out of place, while XI seems to contain matter that has either been added by a later hand or ought to appear elsewhere.]

51. For it is the soldier's disposition to offer an obstinate resistance when surrounded, to fight hard when he cannot help himself, and to obey promptly when he has fallen into danger.

[Chang Yu alludes to the conduct of Pan Ch`ao's devoted followers in 73 A.D. The story runs thus in the HOU HAN SHU, ch. 47: "When Pan Ch`ao arrived at Shan-shan, Kuang, the King of the country, received him at first with great politeness and respect; but shortly afterwards his behavior underwent a sudden change, and he became remiss and negligent. Pan Ch`ao spoke about this to the officers of his suite: 'Have you noticed,' he said, 'that Kuang's polite intentions are on the wane? This must signify that envoys have come from the Northern barbarians, and that consequently he is in a state of indecision, not knowing with which side to throw in his lot. That surely is the reason. The truly wise man, we are told, can perceive things before they have come to pass; how much more, then, those that are already manifest!' Thereupon he called one of the natives who had been assigned to his service, and set a trap for him, saying: 'Where are those envoys from the Hsiung-nu who arrived some day ago?' The man was so taken aback that between surprise and fear he presently blurted out the whole truth. Pan Ch`ao, keeping his informant carefully under lock and key, then summoned a general gathering of his officers, thirty-six in all, and began drinking with them. When the wine had mounted into their heads a little, he tried to rouse their spirit still further by addressing them thus: 'Gentlemen, here we are in the heart of an isolated region, anxious to achieve riches and honor by some great exploit. Now it happens that an ambassador from the Hsiung-no arrived in this kingdom only a few days ago, and the result is that the respectful courtesy extended towards us by our royal host has disappeared. Should this envoy prevail upon him to seize our party and hand us over to the Hsiung-no, our bones will become food for the wolves of the desert. What are we to do?' With one accord, the officers replied: 'Standing as we do in peril of our lives, we will follow our commander through life and death.' For the sequel of this adventure, see chap. XII. ss. 1, note.]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Strategy of Warfare – Boxed Set»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Strategy of Warfare – Boxed Set» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Strategy of Warfare – Boxed Set»

Обсуждение, отзывы о книге «The Strategy of Warfare – Boxed Set» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x