By making the fine two panas for the loss of the value of a pana, and 200 panas for that of 100, fines can be determined for any of such false sales.
Those who conspire to lower the quality of the works of artisans, to hinder their income, or to obstruct their sale or purchase shall be fined thousand panas.
Merchants who conspire either to prevent the sale of merchandise or to sell or purchase commodities at higher prices shall be fined 1,000 panas.
Middlemen who cause to a merchant or a purchaser the loss of ⅛th of a pana by substituting with tricks of hand false weights or measures or other kinds of inferior articles shall be punished with a fine of 200 panas.
Fines for, greater losses shall be proportionally increased commencing from 200 panas.
Adulteration of grains, oils, alkalis, salts, scents, and medicinal articles with similar articles of no quality shall be punished with a fine of 12 panas.
It is the duty of the trader to calculate the daily earnings of middlemen and to fix that amount on which they are authorised to live; for whatever income falls between sellers and purchasers (i.e., brokerage) is different from profit.
Hence authorised persons alone shall collect grains and other merchandise. Collection of such things without permission shall be confiscated by the Superintendent of Commerce.
Hence shall merchants be favourably disposed towards the people in selling grains and other commodities.
The Superintendent of Commerce shall fix a profit of five per cent over and above the fixed price of local commodities, and ten per cent on foreign produce. Merchants who enchance the price or realise profit even to the extent of half a pana more than the above in the sale or purchase of commodities shall be punished with a fine of from five panas in case of realising 100 panas up to 200 panas.
Fines for greater enhancement shall be proportionally increased.
In case of failure to sell collected merchandise wholesale at a fixed rate, the rate shall be altered.
In case of obstruction to traffic, the Superintendent shall show necessary concessions.
Whenever there is an excessive supply of merchandise, the Superintendent shall centralise its sale and prohibit the sale of similar merchandise elsewhere before the centralised supply is disposed of.
Favourably disposed towards the people, shall merchants sell this centralised supply for daily wages.
The Superintendent shall, on consideration of the outlay, the quantity manufactured, the amount of toll, the interest on outlay, hire, and other kinds of accessory expenses, fix the price of such merchandise with due regard to its having been manufactured long ago or imported from a distant country (desakálántaritánám panyánám.)
[Thus ends Chapter II, “Protection of merchants” in Book IV “The Removal of Thorns” of the Arthasástra of Kautilya. End of the seventy-ninth chapter from the beginning.]
CHAPTER III. REMEDIES AGAINST NATIONAL CALAMITIES.
Table of Contents
THERE are eight kinds of providential visitations: They are fire, floods, pestilential diseases, famine, rats, tigers (vyáláh), serpents, and demons. From these shall the king protect his kingdom.
(Fire.)
During the summer, villages shall carry on cooking operations outside. Or they shall provide themselves with the ten remedial instruments (dasamúlí).
Precautionary measures against fire have been dealt with in connection with the description not only of the duties of superintendents of villages, but also of the king's, harem and retinue.
Not only on ordinary days, but also on full-moon days shall offerings, oblations, and prayers be made to fire.
(Floods.)
Villagers living on the banks of rivers shall, during the rainy reason, remove themselves to upcountries. They shall provide themselves with wooden planks, bamboos, and boats. They shall, by means of bottle-gourds, canoes, trunks of trees, or boats rescue persons that are being carried off by floods. Persons neglecting rescue with the exception of those who have no boats, etc., shall be fined 12 panas. On new and full-moon days shall rivers be worshipped. Experts in sacred magic and mysticism (máyáyogavidah), and persons learned in the Vedas, shall perform, incantations against rain.
During drought shall Indra (sachínátha), the Ganges, mountains, and Mahákachchha be worshipped.
(Pestilences.)
Such remedial measures as will be treated of in the 14th book shall be taken against pestilences. Physicians with their medicines, and ascetics and prophets with their auspicious and purificatory ceremonials shall also overcome pestilences. The same remedial measures shall be taken against epidemics (maraka = killer). Besides the above measures, oblations to gods, the ceremonial called, Mahá- kachchhavardhana, milking the cows on cremation or burial grounds, burning the trunk of a corpse, and spending nights in devotion to gods shall also be observed.
With regard to cattle diseases (pasuvyádhimarake), not only the ceremony of waving lights in cowsheds (nirájanam) shall be half done, but also the worship of family-gods be carried out.
(Famines.)
During famine, the king shall show favour to his people by providing them with seeds and provision (bíjabhaktopagráham).
He may either do such works as are usually resorted to in calamities; he may show favour by distributing either his own collection of provisions or the hoarded income of the rich among the people; or seek for help from his friends among kings.
Or the policy of thinning the rich by exacting excessive revenue (karsanam), or causing them to vomit their accumulated wealth (vamanam) may be resorted to.
Or the king with his subjects may emigrate to another kingdom with abundant harvest.
Or he may remove himself with his subjects to seashores or to the banks of rivers or lakes. He may cause his subjects to grow grains, vegetables, roots, and fruits wherever water is available. He may, by hunting and fishing on a large scale, provide the people with wild beasts, birds, elephants, tigers or fish.
(Rats.)
To ward off the danger from rats, cats and mongooses may be let loose. Destruction of rats that have been caught shall be punished with a fine of 12 panas. The same punishment shall be meted out to those who, with the exception of wild tribes, do not hold their dogs in check.
With a view to destroy rats, grains mixed with the milk of the milk-hedge plants (snuhi: Euphorbia Antiquorum), or grains mixed with such ingredients as are treated of in the 14th book may be left on the ground. Asceties and prophets may perform auspicious ceremonials. On new and full-moon days rats may be worshipped.
Similar measures may also be taken against the danger from locusts, birds and insects.
(Snakes.)
[When there is fear from snakes, experts in applying remedies against snake poison shall resort to incantations and medicines; or they may destroy snakes in a body; or those who are learned in the Atharvaveda may perform auspicious rites. On new and full moon days, (snakes) may be worshipped. This explains the measures to be taken against the dangers from water-animals.
(Tigers.)
In order to destroy tigers, either the carcasses of cattle mixed with the juice of madana plant, or the carcasses of calves filled with the juice of madana and kodrava plants may be thrown in suitable places.
Or hunters or keepers of hounds may catch tigers by entrapping them in nets. Or persons under the protection of armour may kill tigers with arms.
Negligence to rescue a person under the clutches of a tiger shall be punished with a fine of 12 panas. Similar sum of money shall be given as a reward to him who kills a tiger.
On new and full moon days mountains may be worshipped.
Читать дальше