Of various kinds of liquor such as medaka, prasanna, ásava, arista, maireya, and madhu:--
Medaka is manufactured with one drona of water, half, an ádaka of rice, and three prastha of kinva (ferment).
Twelve ádhakas of flour (pishta), five prasthas of kinva (ferment), with the addition of spices (játisambhára) together with the bark and fruits of putraká (a species of tree) constitute prasanná.
One-hundred palas of kapittha (Feronia Elephantum) 500 palas of phánita (sugar), and one prastha of honey (madhu) form ásava.
With an increase of one-quarter of the above ingredients, a superior kind of ásava is manufactured; and when the same ingredients are lessened to the extent of one-quarter each, it becomes of an inferior quality.
The preparation of various kinds of arishta for various diseases are to be learnt from physicians.
A sour gruel or decoction of the bark of meshasringi (a kind of poison) mixed with jaggery (guda) and with the powder of long pepper and black pepper or with the powder of triphala (1 Terminalia Chebula, 2 Terminalia Bellerica, and 3 Phyllanthus Emblica) forms Maireya.
To all kinds of liquor mixed with jaggery, the powder of triphala is always added.
The juice of grapes is termed madhu. Its own native place (svadesa) is the commentary on such of its various forms as kápisáyana and hárahúraka.
One drona of either boiled or unboiled paste of másha (Phraseolus Radiatus), three parts more of rice, and one karsha of morata (Alangium Hexapetalum) and the like form kinva (ferment).
In the manufacture of medaka and prasanna, five karshas of the powder of (each of páthá (Clypea Hermandifolio), lodhra (Symplocos Racemosa), tejovati (Piper Chaba), eláváluka (Solanum Melongena) honey, the juice of grapes (madhurasa), priyangu (panic seeds), dáruharidra (a species of turmeric) black pepper and long pepper are added as sambhára, requisite spices.
The decoction of madhúka (Bassia Latifolia) mixed with granulated sugar (katasarkará), when added to prasanna, gives it a pleasing colour.
The requisite quantity of spices to be added to ásava is one karshá of the powder of each of chocha (bark of cinnamon), chitraka (Plumbago Zeylanica), vilanga, and gajapippalí (Scindapsus Officinalis), and two karshas of the powder of each of kramuka (betel nut), madhúka (Bassia Latifolia), mustá (Cyprus Rotundus), and lodhra (Symlocos Racemosa).
The addition of one-tenth of the above ingredients (i.e., chocha, kramuka, etc.), is (termed) bíjabandha.
The same ingredients as are added to prasanná are also added to white liquor (svetasurá).
The liquor that is manufactured from mango fruits (sahakárasurá) may contain a greater proportion of mango essence (rasottara), or of spices (bíjottara). It is called mahásura when it contains sambhára (spices as described above).
When a handful (antarnakho mushtih, i.e., so much as can be held in the hand, the fingers being so bent that the nails cannot be seen) of the powder of granulated sugar dissolved in the decoction of moratá (Alangium Hexapetalum), palása (Butea Frondosa), dattúra (Dattura Fastuosa), karanja (Robinia Mitis), meshasringa (a kind of poison) and the bark of milky trees (kshiravriksha) mixed with one-half of the paste formed by combining the powders of lodhra (Symplocos Racemosa), chitraka (Plumbago Zeylanica), vilanga, páthá (clypea Hermandifolia), mustá (cyprus Rotundus), kaláya (leguminous seeds), dáruharidra (Amonum Xanthorrhizon), indívara (blue lotus), satapushpa (Anethum Sowa), apámárga (Achyranthes Aspera) saptaparna (Echites Scholaris), and nimba (Nimba Melia) is added to (even) a kumbha of liquor payable by the king, it renders it very pleasant. Five palas of phánita (sugar) are added to the above in order to increase its flavour.
On special occasions (krityeshu), people (kutumbinah, i.e., families) shall be allowed to manufacture white liquor (svetasura), arishta for use in diseases, and other kinds of liquor.
On the occasions of festivals, fairs (samája), and pilgrimage, right of manufacture of liquor for four days (chaturahassaurikah) shall be allowed.
The Superintendent shall collect the daily fines (daivasikamatyayam, i.e., license fees) from those who on these occasions are permitted to manufacture liquor.
Women and children shall collect ‘sura,’ and ‘kinva,’ ‘ferment.’
Those who deal with liquor other than that of the king shall pay five percent as toll.
With regard to sura, medaka, arishta, wine, phalámla (acid drinks prepared from fruits), and ámlasídhu (spirit distilled from molasses):--
Having ascertained the day's sale of the above kinds of liquor, the difference of royal and public measures (mánavyáji), and the excessive amount of sale proceeds realised thereby, the Superintendent shall fix the amount of compensation (vaidharana) due to the king (from local or foreign merchants for entailing loss on the king's liquor traffic) and shall always adopt the best course.
[Thus ends Chapter XXV, "The Superintendent of Liquor" in Book II, "The Duties of Government Superintendents," of the Arthasástra of Kautilya. End of the forty-sixth chapter from the beginning.]
CHAPTER XXVI. THE SUPERINTENDENT OF SLAUGHTER-HOUSE.
Table of Contents
WHEN a person entraps, kills, or molests deer, bison, birds, and fish which are declared to be under State protection or which live in forests under State-protection (abhayáranya), he shall be punished with the highest amercement.
Householders trespassing in forest preserves shall be punished with the middlemost amercement.
When a person entraps, kills, or molests either fish or birds that do not prey upon other animals, he shall be fined 26¾ panas; and when he does the same to deer and other beasts, he shall be fined twice as much.
Of beasts of prey that have been captured, the Superintendent shall take one-sixth; of fish and birds (of similar nature), he shall take one-tenth or more than one-tenth; and of deer and other beasts (mrigapasu), one-tenth or more than one-tenth as toll.
One-sixth of live animals such as birds and beasts shall be let off in forests under State-protection.
Elephants, horses or animals having the form of a man, bull or an ass living in oceans as well as fish in tanks, lakes, channels and rivers; and such game-birds as krauncha (a kind of heron), utkrosaka (osprey), dátyúha (a sort of cuckoo), hamsa (flamingo), chakraváka (a brahmany duck), jivanjívaka (a kind of pheasant), bhringarája (Lanius Malabaricus), chakora (partridge), mattakokila (cuckoo), peacock, parrot, and maina (madanasárika) as well as other auspicious animals, whether birds or beasts, shall be protected from all kinds of molestations.
Those who violate the above rule shall be punished with the first amercement.
(Butchers) shall sell fresh and boneless flesh of beasts (mrigapasu) just killed.
If they sell bony flesh, they shall give an equivalent compensation (pratipákam).
If there is any diminution in weight owing to the use of a false balance, they shall give eight times the diminution.
Cattle such as a calf, a bull, or a milch cow shall not be slaughtered.
He who slaughters or tortures them to death shall be fined 50 panas.
The flesh of animals which have been killed outside the slaughter-house (parisúnam), headless, legless and boneless flesh, rotten flesh, and the flesh of animals which have suddenly died shall not be sold. Otherwise a fine of 12 panas shall be imposed.
Cattle, wild beasts, elephants (vyala), and fish living in forests under State protection shall, if they become of vicious nature, be entrapped and killed outside the forest preserve.
[Thus ends Chapter XXVI, "The Superintendent of Slaughter-house" in Book II, "The Duties of Government Superintendents" of the Arthasástra of Kautilya. End of the forty-seventh chapter from the beginning.]
Читать дальше