LIMITED INC
JACQUES DERRIDA
Título original: Limited Inc. copyrigth © Éditions Galilée, 1990
© SOCIEDAD EDITORIAL LA POLVORA LIMITADA, Santiago, 2018.
© Javier Pavez, 2018, de la traducción.
PÓLVORA EDITORIAL
Av. Luis Thayer Ojeda 95, of. 510, Providencia, Santiago.
Teléfono: 944215719
Santiago, 2014.
E-mail: polvoraeditorial@gmail.com
www.polvoraeditorial.cl
ISBN: 978-956-9441-19-6
ISBN digital: 978-956-9441-44-8
Traducción
Javier Pavez
Editor
Lucas Sánchez
Diseño
Rosario Mena
Corrector de estilo
Gustavo Sánchez
Lucas Sánchez
Portada
Simón Murtagh
Diagramación digital: ebooks Patagonia
www.ebookspatagonia.com info@ebookspatagonia.com
Queda prohibida la reproducción de este libro en Chile y en el exterior sin autorización previa de la Editorial.
LIMITED INC.
Jacques Derrida
Traducción de Javier Pavez
ÍNDICE
Presentación, por Elisabeth Weber
Prologo del editor norteamericano, por Gerald Graff
Firma acontecimiento contexto
“Reiteración de las diferencias: Respuesta a derrida” por John R. Searle. Resumido por Gerald Graff
Limited Inc a b c…
Postfacio hacia una ética de la discusión
PRESENTACIÓN *
Este libro es la réplica exacta del que apareció en inglés, hace dieciocho meses, en los Estados Unidos. Reúne algunos de los textos de Derrida que alimentaron uno de los debates más animados y más seguidos que la universidad estadounidense haya conocido en el curso de la última década. Una controversia que, en primer lugar, enfrenta a John R. Searle 1contra Jacques Derrida con motivo de la traducción al inglés, en 1976, del ensayo “Firma acontecimiento contexto” (que concluye Marges – de la philosophie , Minuit, 1972). Este ensayo provocó una viva respuesta del filósofo norteamericano. Luego, Derrida responde a Searle en un ensayo que lleva el título Limited Inc. a b c… , punto de partida de discusiones y polémicas que no han cesado de animar el paisaje de la filosofía y de la teoría literaria en los Estados Unidos. Las traducciones se multiplican y al ganar terreno este debate en ciertos medios europeos (sobre todo en Alemania, Inglaterra e Italia) y japoneses, Gerald Graff 2toma entonces la afortunada iniciativa de reunir en un solo volumen los textos que en primer lugar habían provocado tantas tomas de partido a través de las disciplinas y más allá de las fronteras. Para acompañar esta presentación en un volumen, Graff envía a Derrida una serie de preguntas destinadas a esclarecer ciertos puntos y a mantener la discusión abierta. La respuesta de Derrida, “Hacia una ética de la discusión”, constituye el largo postfacio de este volumen. En el corazón de este intercambio, una de las cuestiones más urgentes sigue siendo, ciertamente, la de la responsabilidad, la ética o la política, y en primer lugar, de la responsabilidad tomada en una discusión, aunque a veces parece limitada al contexto de una disciplina. ¿Es útil recordar la actualidad viva y en ocasiones violenta de estos temas?
Por todas estas razones, me ha parecido conveniente poner este libro a disposición del público francés. ¿No era paradójico que su versión francesa, en verdad su “original” mismo, permaneciera inédito en Francia? Para que el lector pueda reconstituir la discusión en las mejores condiciones, se han dejado en inglés todas las citas de la “ Respuesta ” de Searle por Derrida, sea en las traducciones en notas, o bien siguiendo el texto inglés con su traducción. Puesto que se trata también, de alguna manera, del trasplante de un libro destinado en principio al público norteamericano, el contexto, aquí o allá, ha ordenado dejar breves pasajes en inglés. Éstos siempre están acompañados de su versión en francés. Algunos conceptos de la teoría de los speech acts no siempre pudieron dar lugar a una traducción idiomática que pareciera totalmente satisfactoria. En ciertos casos, por tanto, estos figuran en inglés entre paréntesis o bien en itálicas en el texto francés. Fuera de algunos detalles de impresión, la edición norteamericana ha sido íntegramente respetada. Sin embargo, he encontrado aquí o allá la necesidad de añadir –indicándolo como tales– algunas notas dirigidas al público francés.
Jérôme Lindon generosamente ha aceptado dar su consentimiento para la reproducción de “Firma acontecimiento contexto” en este volumen. Que reciba aquí mi agradecimiento.
Elisabeth Weber.
*Esta presentación fue escrita por Elisabeth Weber con ocasión de la publicación francesa de Limited Inc. (Paris: Galilée, 1990). Hemos traducido el libro en virtud de esta edición, sin perjuicio de consultar el “original” Limited Inc. (Evanston: Northwestern University Press, 1988), sobre todo para el “Prólogo del editor norteamericano” y el resumen realizado por Gerald Graff de la respuesta de Searle, “‘Reiteración de diferencias: respuesta a Derrida’ por John Searle”. Para la traducción de “Firma acontecimiento contexto”, hemos contrastado la traducción de Carmen González Marín, disponible en Márgenes de la filosofía (Madrid: Cátedra, 1989, pp. 347-372). Cabe subrayar, a no ser que se indique lo contrario, que siempre referimos a las versiones publicadas en castellano de todas las obras citadas, si bien, en algunos casos, se han modificado en función de cómo aparecen las citas en el presente libro. Todas las notas indicadas con asterisco, y los añadidos entre corchetes, son del traductor. [ N. del T. ].
1John R. Searle, conocido autor de Speech acts (Cambridge University Press, 1969), enseña en la Universidad de California (Berkeley). Tres de sus libros han aparecido en traducción francesa. Sens et expression, Études de théorie des actes de langage (Minuit, 1982), Les actes de langage. Essai de philosophie du langage (Hermann, 1972), L’ Intentionalité. Essai de philosophie des états mentaux (Minuit, 1985).
2Gerald Graff ( John C. Shaffer Professor of Humanities and English en Northwestern University, Evanston) es bien conocido, a la vez, como teórico de la literatura y como analista de instituciones académicas. Ha tomado parte activa en las controversias norteamericanas de los últimos años alrededor de la teoría literaria, de la enseñanza de las “ humanities ” y de la determinación de sus “ canons ”. La dimensión política de estos temas aparece en todas las publicaciones de Gerald Graff, quien es el autor de Poetic Statement and Critical Dogma (Northwestern University Press, 1970, reeditado en 1980 por University of Chicago Press), Literature Against Itself: Literary Ideas in Modem Society (The University of Chicago Press, 1979), Professing Literature : An Institutional History (The University of Chicago Press, 1987).
PROLOGO DEL EDITOR NORTEAMERICANO *
Limited Inc. reúne, por primera vez en un solo volumen, los dos ensayos que constituyen la explicación más sostenida de Jacques Derrida con la teoría anglo-americana de los Speech acts . En un postfacio inédito, “Hacia una ética de la discusión”, Derrida responde a las preguntas (que le han sido enviadas por escrito), acerca de los dos ensayos y de las críticas que éstos han recibido así como de otros aspectos controversiales de su obra.
La historia de la publicación del ensayo de apertura, “Firma acontecimiento contexto”, es algo complicada. En su primera versión, este ensayo había sido escrito para una conferencia sobre el tema “Comunicación” organizado por el Congrès international des sociétés de philosophie de langue fran ç aise (Montreal, agosto de 1971) y publicado en francés en las Actas del congreso. Luego, el ensayo fue recogido en el libro de Derrida Marges – de la philosophie , publicado por Ediciones Minuit en 1972. La primera traducción al inglés, por Samuel Weber y Jeffrey Mehlman, apareció en el primer volumen de la revista Glyph en 1977. Posteriormente ha aparecido en la traducción de Alan Bass in Margins of Philosophy (University of Chicago Press, 1982).
Читать дальше