Walter Scott - Der Pirat

Здесь есть возможность читать онлайн «Walter Scott - Der Pirat» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Der Pirat: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Der Pirat»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die Geschichte spielt auf den Shetlandinseln zu Beginn des 18. Jahrhunderts. Magnus Troil, ein respektabler alter Mann, lebt dort friedlich mit seinen beiden Töchtern Minna und Brenda. Er vermietete eine aus dem Dorf entfernte Burg an Basil Mertoun und seinen Sohn Mordaunt. Mordaunt ist seit seiner Jugend in der Nähe der beiden jungen Mädchen, ohne eines zu bevorzugen. An einem stürmischen Tag rettet er einen Schiffbrüchigen namens Cleveland, den er dem alten Mann zur Genesung schickt. Minna und Cleveland verlieben sich ineinander. Magnus, basierend auf einem bösen Gerücht, das von Cleveland verbreitet wurde, verbannt Mordaunt aus seinem Haus. Doch Brenda glaubt es nicht und erkennt in Abwesenheit des jungen Mannes, dass sie ihn liebt. Ein Verwandter des alten Mannes verhält sich seltsam, was an Übernatürliches erinnert. Welches Geheimnis verbirgt sie? Wer ist dieses Cleveland wirklich? … Der Roman wurde nach der französischen Ausgabe übersetzt und stammt von August 1821.

Der Pirat — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Der Pirat», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Tronda Dronsdaughter!" sagte Triptolème; "und wie könnte ich sie nicht kennen, wenn ich ihr zwei schottische Pfennige pro Tag zahle, um in unserem Haus zu arbeiten, und sie arbeitet, als ob die Arbeit ihre Finger verbrennt. Ich würde lieber vier englische Pennys einem schottischen Mädchen geben".

"Das ist das Beste, was du an diesem glücklichen Morgen gesagt hast. Nun, Tronda kennt den Jungen sehr gut und hat oft mit mir über ihn gesprochen. Sie nennen seinen Vater den stillen Mann von Sumburgh und sagen, er sei ein Pechvogel".

"Blödsinn, aber so sind sie alle in diesem Land. Musst du einen Tag Arbeit aus ihnen herausholen, sind sie in irgendein Gras getreten, das sie Tang nennen, oder sie haben jemanden getroffen, der ihnen Unglück bringt, oder sie haben den Bug ihres Bootes in die Sonne gedreht; und sie müssen den ganzen Tag mit verschränkten Armen stehen".

"Wenn du so gelehrt bist, dann deshalb, weil du ein paar Worte Latein von St. Andreas aufgeschnappt hast; aber kannst du mir sagen, was er um den Hals hat?"

"Ein Taschentuch aus Barcelona, das so nass war wie eine gerade gewaschene Schüssel, und ich habe ihm gerade eins von meinen geliehen".

"Ein Taschentuch aus Barcelona!", sagte Baby, erhob ihre Stimme und senkte sie plötzlich, als hätte sie Angst, gehört zu werden; "Ich spreche von einer Goldkette".

"Eine Goldkette", sagte Triptoleme.

"In Wahrheit ist es eine Goldkette. Was hältst du davon? Es gibt Leute, die sagen, und auch Tronda behauptet, dass der König der Drows es seinem Vater, dem stillen Mann von Sumburgh, gegeben hat".

"Ich wünschte, du würdest vernünftig reden oder selbst die stille Frau sein. Außerdem ist das Ende von allem, dass dieser Junge der Sohn des reichen Fremden von Sumburgh ist, und du gibst ihm die Gans, die du für Michaeli behalten solltest".

"Bruder, wir müssen etwas tun, um Gottes willen und um Freunde zu finden; und dieser junge Mann", fügte sie hinzu, "hat eine gute Figur. Denn sie war nicht ganz über das Vorurteil ihres Geschlechts zugunsten hübscher Jungs erhaben".

"Du würdest mehr als einen hübschen Jungen an die Haustür klopfen lassen, ohne sie für sie zu öffnen, wenn sie keine Goldkette hätten", sagte Triptoleme.

"Kein Zweifel, antwortete Barbara, "kein Zweifel. Würdest du dich freuen, wenn ich das, was wir haben, an den ersten Landstreicher verschenke, der an einem schlechten Tag hier vorbeikommt? Aber dieser junge Mann ist wohlbekannt; er wird im Lande angesehen; Tronda sagt, dass er mit einer der beiden Töchter des reichen Udaller Magnus Troil verheiratet werden soll, und dass der Tag der Heirat festgelegt wird, wenn er seine Wahl getroffen und sich für eine von ihnen erklärt hat; und es wäre eine Gefahr für unseren Ruf und unsere Ruhe, ihn wegzuschicken, ohne ihn ordentlich empfangen zu haben, obwohl er ohne Einladung kam".

"Der beste Grund, den ich kenne", sagte Triptolemus, "um jemanden zu Hause zu behalten, ist, es nicht zu wagen, ihm zu sagen, dass er gehen soll. Da es aber einen Mann von Qualität auf dieser Insel gibt, werde ich ihn wissen lassen, mit wem er es zu tun hat. Dann schritt er zur Tür und rief: "Hey, Dave!"

"Adsum, hier bin ich", sagte der junge Mann und betrat die Wohnung.

"Hem!" sagte der gelehrte Triptoleme; "Ich sehe, er hat seine Menschlichkeit getan; aber ich werde ihn erneut prüfen. Verstehst du etwas von Landwirtschaft, junger Mann?"

"Nun, Sir", antwortete Mordaunt, "ich wurde dazu erzogen, auf dem Meer zu pflügen und auf den Kämmen der Felsen zu ernten".

"Wenn du auf dem Meer pflügst, machst du dort Furchen, über die die Egge kaum drüberfahren muss, und deine Ernte auf den Felsen, ich nehme an, du meinst diese Scowries, wie du die Kräuter nennst, die du dort pflückst. Es ist eine Art der Ernte, die der Rauzellaer unbedingt verteidigen sollte: Nichts ist eher geeignet, einen ehrlichen Mann dazu zu bringen, sich die Knochen zu brechen. Ich gestehe, dass ich mir nicht vorstellen kann, was für ein Vergnügen es sein kann, am Ende eines Seils zwischen Himmel und Erde zu hängen; ich für meinen Teil würde das andere Ende des Seils lieber an einen Galgen binden; dann wäre ich wenigstens sicher, nicht zu fallen".

"Nun, ich rate dir, es auszuprobieren", sagte Mordaunt. "Glaube mir, es gibt nur wenige Situationen auf der Welt, in denen man ein größeres Gefühl empfindet, als wenn man in der Luft zwischen einem steilen, hohen Felsen und dem tosenden Meer hockt, gestützt von einem Seil, das kaum stärker als ein Seidenfaden zu sein scheint, und mit dem Fuß auf einem Stein ruht, der so schmal ist, dass eine Möwe kaum darauf ruhen könnte. - Zu wissen, dass du dich in all diesen Gefahren befindest, und von der vollen Gewissheit erfüllt zu sein, dass deine Beweglichkeit und Geistesgegenwart für deine Sicherheit in dieser gefährlichen Position ausreichen werden, als hättest du die Flügel eines Falken, ist in der Tat fast unabhängig von der Erde, auf der du wandelst".

Triptoleme war erstaunt und riss die Augen weit auf bei dieser enthusiastischen Beschreibung eines Vergnügens, das für ihn nur wenige Reize hatte; und seine Schwester, nicht weniger verwirrt, mit ihren Augen auf Mordaunts lebhafte Züge fixiert, rief aus, das edle Antlitz des jungen Abenteurers bewundernd "Bei meiner Ehre, junger Mann, du bist ein tapferer Bursche".

"Ein tapferer Junge!", antwortete Triptoleme, "und ich sage, ein tapferes Gänseküken, das in der Luft fliegt und winkt, anstatt in terrâ firmâ zu bleiben. Aber komm schon, hier ist eine Gans, die mehr auf den Punkt kommt, wenn sie gut gekocht ist; - Teller und Salz, Baby; aber nebenbei, sie wird salzig genug sein; es wird ein leckeres Stück sein. Ich glaube, die Menschen in diesem Land sind die einzigen auf der Welt, die solche Risiken eingehen, um Gänse zu fangen, und die einzigen, die daran denken, sie zu kochen".

"Oh, sicher", sagte seine Schwester, und das war das erste Mal an diesem Tag, dass sie sich einig waren, "du würdest keine Hausfrau in Angus County oder den Mearns finden, die eine Gans kocht, solange es Spieße auf der Welt gibt. Aber wer ist jetzt zu uns gekommen?", sagte sie und schaute bestürzt zur Tür. Nun, öffne die Tür und die Hunde können reinkommen. Und wer war es, der sie geöffnet hat?"

"Das habe ich", sagte Mordaunt, "du würdest nicht wollen, dass ein armer Teufel bei so einem furchtbaren Wetter an deine Tür klopft, die schwer zu öffnen ist, wie ich höre. Aber hier ist etwas, um das Feuer am Laufen zu halten", fügte er hinzu, nahm eine Eichenstange, mit der die Tür verbarrikadiert war, und warf sie in den Kamin. Lady Baby beeilte sich, es zu entfernen.

"Dieses Stück Holz ist ein Geschenk vom Meer", rief sie entrüstet; "es gibt kaum ein anderes hier, und er schont es nicht mehr, als wenn es ein altes Stück Tanne wäre. Und wer bist du, bitte?", fragte sie den Neuankömmling und drehte sich zu ihm um; "ein so dreister Bettler, wie ich ihn noch nie gesehen habe".

"Ich bin ein fairer Händler, Madam", sagte der Fremde, der sich selbst eingeladen hatte, "ein Mann, der grob und gewöhnlich aussah und der ein Hausierer zu sein schien, der auf diesen Inseln ein Jagger genannt wurde. Niemals", fügte er hinzu, "war ich bei so schrecklichem Wetter unterwegs; niemals hatte ich mich so sehr nach Schutz gesehnt. Gott sei gelobt, dass er mir gutes Feuer und eine gute Unterkunft gegeben hat!" Während er sprach, brachte er einen alten Schemel zum Feuer und setzte sich kurzerhand hin.

Baby schaute ihn an wie ein Falke seine Beute und dachte daran, seine Empörung herzlicher als mit Worten auszudrücken. Die Gans am Feuer schien eine gute Gelegenheit zu sein, als ein altes, halbverhungertes Dienstmädchen, eine würdige Gefährtin von Babys häuslicher Fürsorge, die sich bisher in irgendeiner Ecke des Hauses zurückgezogen hatte, in den Raum humpelte und mit einem ominösen Ausruf begann, ein Vorzeichen für irgendein neues Unglück. "O mein Herr! O meine Herrin! waren die einzigen Worte, die sie für einige Zeit aussprechen konnte; aber schließlich folgten diese: "Das Beste von allem, was im Haus ist, ja, das Beste, was im Haus ist, und es wird kaum genug davon geben; hier ist die alte Norna von Fitful-Head, die gefürchtetste Frau auf diesen Inseln".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Der Pirat»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Der Pirat» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Der Pirat»

Обсуждение, отзывы о книге «Der Pirat» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x