William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

William Shakespeare: Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «William Shakespeare: Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The volume «William Shakespeare – Complete Works» includes:
•The Sonnets
•The Tragedy of Romeo and Juliet
•The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
•The Tragedy of Macbeth
•The Merchant of Venice
•A Midsummer Night's Dream
•The Tragedy of Othello, Moor of Venice
•The Tragedy of Julius Caesar
•The Comedy of Errors
•The Tragedy of King Lear
•Measure for Measure
•The Merry Wives of Windsor
•Cymbeline
•The Life of King Henry the Fifth
•Henry the Sixth
•King Henry the Eight
•King John
•Pericles, Prince of Tyre
•King Richard the Second
•The Tempest
•Twelfth Night, or, what you will
•The Tragedy of Antony and Cleopatra
•All's well that ends well
•As you like it
and many others.

William Shakespeare: Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «William Shakespeare: Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He does well to commend it himself, there are no tongues else for’s turn.

HORATIO.

This lapwing runs away with the shell on his head.

HAMLET.

He did comply with his dug before he suck’d it. Thus has he,—and many more of the same bevy that I know the drossy age dotes on,— only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yeasty collection, which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions; and do but blow them to their trial, the bubbles are out,

Enter a LORD.

LORD.

My lord, his Majesty commended him to you by young Osric, who brings back to him that you attend him in the hall. He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes or that you will take longer time.

HAMLET.

I am constant to my purposes, they follow the King’s pleasure. If his fitness speaks, mine is ready. Now or whensoever, provided I be so able as now.

LORD.

The King and Queen and all are coming down.

HAMLET.

In happy time.

LORD.

The Queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes before you fall to play.

HAMLET.

She well instructs me.

[ Exit LORD. ]

HORATIO.

You will lose this wager, my lord.

HAMLET.

I do not think so. Since he went into France, I have been in continual practice. I shall win at the odds. But thou wouldst not think how ill all’s here about my heart: but it is no matter.

HORATIO.

Nay, good my lord.

HAMLET.

It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.

HORATIO.

If your mind dislike anything, obey it. I will forestall their repair hither, and say you are not fit.

HAMLET.

Not a whit, we defy augury. There’s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, ’tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness is all. Since no man has aught of what he leaves, what is’t to leave betimes?

ENTER KING, QUEEN, LAERTES, LORDS, OSRIC AND ATTENDANTS WITH FOILS &C.

KING.

Come, Hamlet, come, and take this hand from me.

[ The KING puts LAERTES’S hand into HAMLET’S. ]

HAMLET.

Give me your pardon, sir. I have done you wrong;

But pardon’t as you are a gentleman.

This presence knows, and you must needs have heard,

How I am punish’d with sore distraction.

What I have done

That might your nature, honour, and exception

Roughly awake, I here proclaim was madness.

Was’t Hamlet wrong’d Laertes? Never Hamlet.

If Hamlet from himself be ta’en away,

And when he’s not himself does wrong Laertes,

Then Hamlet does it not, Hamlet denies it.

Who does it, then? His madness. If’t be so,

Hamlet is of the faction that is wrong’d;

His madness is poor Hamlet’s enemy.

Sir, in this audience,

Let my disclaiming from a purpos’d evil

Free me so far in your most generous thoughts

That I have shot my arrow o’er the house

And hurt my brother.

LAERTES.

I am satisfied in nature,

Whose motive in this case should stir me most

To my revenge. But in my terms of honour

I stand aloof, and will no reconcilement

Till by some elder masters of known honour

I have a voice and precedent of peace

To keep my name ungor’d. But till that time

I do receive your offer’d love like love,

And will not wrong it.

HAMLET.

I embrace it freely,

And will this brother’s wager frankly play.—

Give us the foils; come on.

LAERTES.

Come, one for me.

HAMLET.

I’ll be your foil, Laertes; in mine ignorance

Your skill shall like a star i’ th’ darkest night,

Stick fiery off indeed.

LAERTES.

You mock me, sir.

HAMLET.

No, by this hand.

KING.

Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet,

You know the wager?

HAMLET.

Very well, my lord.

Your Grace has laid the odds o’ the weaker side.

KING.

I do not fear it. I have seen you both;

But since he is better’d, we have therefore odds.

LAERTES.

This is too heavy. Let me see another.

HAMLET.

This likes me well. These foils have all a length?

[ They prepare to play. ]

OSRIC.

Ay, my good lord.

KING.

Set me the stoups of wine upon that table.

If Hamlet give the first or second hit,

Or quit in answer of the third exchange,

Let all the battlements their ordnance fire;

The King shall drink to Hamlet’s better breath,

And in the cup an union shall he throw

Richer than that which four successive kings

In Denmark’s crown have worn. Give me the cups;

And let the kettle to the trumpet speak,

The trumpet to the cannoneer without,

The cannons to the heavens, the heavens to earth,

‘Now the King drinks to Hamlet.’ Come, begin.

And you, the judges, bear a wary eye.

HAMLET.

Come on, sir.

LAERTES.

Come, my lord.

[ They play. ]

HAMLET.

One.

LAERTES.

No.

HAMLET.

Judgment.

OSRIC.

A hit, a very palpable hit.

LAERTES.

Well; again.

KING.

Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine;

Here’s to thy health.

[ Trumpets sound, and cannon shot off within. ]

Give him the cup.

HAMLET.

I’ll play this bout first; set it by awhile.

[ They play. ]

Come. Another hit; what say you?

LAERTES.

A touch, a touch, I do confess.

KING.

Our son shall win.

QUEEN.

He’s fat, and scant of breath.

Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows.

The Queen carouses to thy fortune, Hamlet.

HAMLET.

Good madam.

KING.

Gertrude, do not drink.

QUEEN.

I will, my lord; I pray you pardon me.

KING.

[ Aside. ] It is the poison’d cup; it is too late.

HAMLET.

I dare not drink yet, madam. By and by.

QUEEN.

Come, let me wipe thy face.

LAERTES.

My lord, I’ll hit him now.

KING.

I do not think’t.

LAERTES.

[ Aside. ] And yet ’tis almost ’gainst my conscience.

HAMLET.

Come for the third, Laertes. You do but dally.

I pray you pass with your best violence.

I am afeard you make a wanton of me.

LAERTES.

Say you so? Come on.

[ They play. ]

OSRIC.

Nothing neither way.

LAERTES.

Have at you now.

[ LAERTES wounds HAMLET; then, in scuffling, they change rapiers, and HAMLET wounds LAERTES. ]

KING.

Part them; they are incens’d.

HAMLET.

Nay, come again!

[ The QUEEN falls. ]

OSRIC.

Look to the Queen there, ho!

HORATIO.

They bleed on both sides. How is it, my lord?

OSRIC.

How is’t, Laertes?

LAERTES.

Why, as a woodcock to my own springe, Osric.

I am justly kill’d with mine own treachery.

HAMLET.

How does the Queen?

KING.

She swoons to see them bleed.

QUEEN.

No, no, the drink, the drink! O my dear Hamlet!

The drink, the drink! I am poison’d.

[ Dies. ]

HAMLET.

O villany! Ho! Let the door be lock’d:

Treachery! Seek it out.

[ LAERTES falls. ]

LAERTES.

It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain.

No medicine in the world can do thee good.

In thee there is not half an hour of life;

The treacherous instrument is in thy hand,

Unbated and envenom’d. The foul practice

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works»

Обсуждение, отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x