William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

William Shakespeare: Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «William Shakespeare: Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The volume «William Shakespeare – Complete Works» includes:
•The Sonnets
•The Tragedy of Romeo and Juliet
•The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
•The Tragedy of Macbeth
•The Merchant of Venice
•A Midsummer Night's Dream
•The Tragedy of Othello, Moor of Venice
•The Tragedy of Julius Caesar
•The Comedy of Errors
•The Tragedy of King Lear
•Measure for Measure
•The Merry Wives of Windsor
•Cymbeline
•The Life of King Henry the Fifth
•Henry the Sixth
•King Henry the Eight
•King John
•Pericles, Prince of Tyre
•King Richard the Second
•The Tempest
•Twelfth Night, or, what you will
•The Tragedy of Antony and Cleopatra
•All's well that ends well
•As you like it
and many others.

William Shakespeare: Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «William Shakespeare: Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But even his mother shall uncharge the practice

And call it accident.

LAERTES.

My lord, I will be rul’d;

The rather if you could devise it so

That I might be the organ.

KING.

It falls right.

You have been talk’d of since your travel much,

And that in Hamlet’s hearing, for a quality

Wherein they say you shine. Your sum of parts

Did not together pluck such envy from him

As did that one, and that, in my regard,

Of the unworthiest siege.

LAERTES.

What part is that, my lord?

KING.

A very riband in the cap of youth,

Yet needful too, for youth no less becomes

The light and careless livery that it wears

Than settled age his sables and his weeds,

Importing health and graveness. Two months since

Here was a gentleman of Normandy,—

I’ve seen myself, and serv’d against, the French,

And they can well on horseback, but this gallant

Had witchcraft in’t. He grew unto his seat,

And to such wondrous doing brought his horse,

As had he been incorps’d and demi-natur’d

With the brave beast. So far he topp’d my thought

That I in forgery of shapes and tricks,

Come short of what he did.

LAERTES.

A Norman was’t?

KING.

A Norman.

LAERTES.

Upon my life, Lamond.

KING.

The very same.

LAERTES.

I know him well. He is the brooch indeed

And gem of all the nation.

KING.

He made confession of you,

And gave you such a masterly report

For art and exercise in your defence,

And for your rapier most especially,

That he cried out ’twould be a sight indeed

If one could match you. The scrimers of their nation

He swore had neither motion, guard, nor eye,

If you oppos’d them. Sir, this report of his

Did Hamlet so envenom with his envy

That he could nothing do but wish and beg

Your sudden coming o’er to play with him.

Now, out of this,—

LAERTES.

What out of this, my lord?

KING.

Laertes, was your father dear to you?

Or are you like the painting of a sorrow,

A face without a heart?

LAERTES.

Why ask you this?

KING.

Not that I think you did not love your father,

But that I know love is begun by time,

And that I see, in passages of proof,

Time qualifies the spark and fire of it.

There lives within the very flame of love

A kind of wick or snuff that will abate it;

And nothing is at a like goodness still,

For goodness, growing to a pleurisy,

Dies in his own too much. That we would do,

We should do when we would; for this ‘would’ changes,

And hath abatements and delays as many

As there are tongues, are hands, are accidents;

And then this ‘should’ is like a spendthrift sigh

That hurts by easing. But to the quick o’ th’ulcer:

Hamlet comes back: what would you undertake

To show yourself your father’s son in deed,

More than in words?

LAERTES.

To cut his throat i’ th’ church.

KING.

No place, indeed, should murder sanctuarize;

Revenge should have no bounds. But good Laertes,

Will you do this, keep close within your chamber.

Hamlet return’d shall know you are come home:

We’ll put on those shall praise your excellence,

And set a double varnish on the fame

The Frenchman gave you, bring you in fine together

And wager on your heads. He, being remiss,

Most generous, and free from all contriving,

Will not peruse the foils; so that with ease,

Or with a little shuffling, you may choose

A sword unbated, and in a pass of practice,

Requite him for your father.

LAERTES.

I will do’t.

And for that purpose I’ll anoint my sword.

I bought an unction of a mountebank

So mortal that, but dip a knife in it,

Where it draws blood no cataplasm so rare,

Collected from all simples that have virtue

Under the moon, can save the thing from death

This is but scratch’d withal. I’ll touch my point

With this contagion, that if I gall him slightly,

It may be death.

KING.

Let’s further think of this,

Weigh what convenience both of time and means

May fit us to our shape. If this should fail,

And that our drift look through our bad performance.

’Twere better not assay’d. Therefore this project

Should have a back or second, that might hold

If this did blast in proof. Soft, let me see.

We’ll make a solemn wager on your cunnings,—

I ha’t! When in your motion you are hot and dry,

As make your bouts more violent to that end,

And that he calls for drink, I’ll have prepar’d him

A chalice for the nonce; whereon but sipping,

If he by chance escape your venom’d stuck,

Our purpose may hold there.

Enter QUEEN.

How now, sweet Queen?

QUEEN.

One woe doth tread upon another’s heel,

So fast they follow. Your sister’s drown’d, Laertes.

LAERTES.

Drown’d! O, where?

QUEEN.

There is a willow grows aslant a brook,

That shows his hoary leaves in the glassy stream.

There with fantastic garlands did she make

Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples,

That liberal shepherds give a grosser name,

But our cold maids do dead men’s fingers call them.

There on the pendant boughs her coronet weeds

Clamb’ring to hang, an envious sliver broke,

When down her weedy trophies and herself

Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide,

And mermaid-like, awhile they bore her up,

Which time she chaunted snatches of old tunes,

As one incapable of her own distress,

Or like a creature native and indued

Unto that element. But long it could not be

Till that her garments, heavy with their drink,

Pull’d the poor wretch from her melodious lay

To muddy death.

LAERTES.

Alas, then she is drown’d?

QUEEN.

Drown’d, drown’d.

LAERTES.

Too much of water hast thou, poor Ophelia,

And therefore I forbid my tears. But yet

It is our trick; nature her custom holds,

Let shame say what it will. When these are gone,

The woman will be out. Adieu, my lord,

I have a speech of fire, that fain would blaze,

But that this folly douts it.

[ Exit. ]

KING.

Let’s follow, Gertrude;

How much I had to do to calm his rage!

Now fear I this will give it start again;

Therefore let’s follow.

[ Exeunt. ]

ACT V

SCENE I. A churchyard.

Enter two CLOWNS with spades, &c.

FIRST CLOWN.

Is she to be buried in Christian burial, when she wilfully seeks her own salvation?

SECOND CLOWN.

I tell thee she is, and therefore make her grave straight. The crowner hath sat on her, and finds it Christian burial.

FIRST CLOWN.

How can that be, unless she drowned herself in her own defence?

SECOND CLOWN.

Why, ’tis found so.

FIRST CLOWN.

It must be se offendendo , it cannot be else. For here lies the point: if I drown myself wittingly, it argues an act: and an act hath three branches. It is to act, to do, and to perform: argal, she drowned herself wittingly.

SECOND CLOWN.

Nay, but hear you, goodman delver,—

FIRST CLOWN.

Give me leave. Here lies the water; good. Here stands the man; good. If the man go to this water and drown himself, it is, will he nill he, he goes,—mark you that. But if the water come to him and drown him, he drowns not himself. Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works»

Обсуждение, отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x