Екатерина Русина - Страна чужих. Австрия

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Русина - Страна чужих. Австрия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Путешествия и география, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страна чужих. Австрия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страна чужих. Австрия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В моей предыдущей книге «Душа в чемодане. Записки бортпроводницы» есть глава под названием «Австрия», в которой мне хотелось подробно рассказать о стране. Но такая большая глава просто не влезла бы в книгу, да и речь тогда шла не о том. Поэтому я решила написать об этой истории отдельно. Книга «Страна чужих. Австрия» уже не о самолётах, но это часть всё того же пути домой. Имена некоторых героев, а также некоторые обстоятельства и моменты изменены по этическим соображениям.

Страна чужих. Австрия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страна чужих. Австрия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дорога была великолепная, чистая, гладкая и ровная, как взлётно-посадочная полоса перед проверкой. Под вечер мы приехали в Штайн на Дунае (Stein an der Donau), сейчас это пригород Кремса, а когда-то он был отдельным городом. Наверное, он называется Штайн (нем. «камень»), потому что почти все здания выстроены из камня. Изящные арки, высокие заборы, башня – всё из натурального камня. В сумерках виднелся подсвеченный замок в горах по другую сторону Дуная. Удивительно, что городок такой маленький, а всё в нём так красиво – он будто весь был одним сплошным музейным экспонатом, аккуратный, словно игрушечный, сказочный, как на картинке. Уличные фонари в чёрных каркасах, фигурные решётки на окнах, милые луковки католических церквей, ветви плюща по каменным стенам зданий и высоченные ели – этот городок был уникален и самобытен.

Далее мы отправились в Санкт Михаэль, что в 15 километрах от Штайна. Было темно, валил размашистый снег, и мы остановились в ближайшем гостевом доме, около которого развевался красно-белый флаг с надписью: «Zimmer frei!» (нем. «свободная комната»). Дом был большой, двухэтажный, на первом этаже комнаты хозяев, а на втором комнаты для гостей. На второй этаж вела крутая лестница с витыми чугунными перилами. Помимо комнат для отдыха, на втором этаже была кухня для гостей, а в коридоре холодильничек с напитками. Что интересно – на холодильнике лежала бумажка, куда гости записывали, сколько и чего они выпили, и потом хозяева включали это в счёт. И ведь на самом деле записывали! Одна рюмка шнапса, банка колы или моста. Мост – это местный слабоалкогольный напиток вроде сидра из яблок и груш. Разместившись в комнаты, мы отправились на прогулку по городку.

Пошёл липкий мокрый снег, и мы спрятались в кафе Байер Хойригер (Bayer Heuriger). Судя по всему, это кафе находилось на первом этаже дома хозяев, как и в гостевом доме, где мы остановились. За столиком при входе нас встретил сам хозяин кафе – высокий мужчина средних лет плотного телосложения, с очень приветливой улыбкой, в очках. Он тут же предложил нам войти и выбрать столик, будто мы его старые знакомые. Кафе было набито до отказа, за каждым столиком велась оживлённая беседа. Мы сели за столик в центре и Фабиан заказал несколько видов местного вина, сырную тарелку и булочки. Когда я пошла мыть руки, хозяин добродушно спросил, откуда мы приехали, я ответила: «Ich bin aus Russland», на что он удивленно ахнул и заулыбался ещё сильнее, подозвал Фабиана и что-то начал говорить ему на немецком так быстро, что я поняла только отдельные слова. Уже через пару минут хозяин вёл нас в подвал показывать свои запасы. Там стояли огромные бочки с вином, а также стеллажи с разными бутылками, некоторые явно лежали не один десяток лет – этикетки пожелтели от времени, а сами бутылки покрылись толстым слоем пыли. Одну из них, с названием «Bayer Weißburgunder», хозяин трепетно достал со стеллажа и показал нам, рассказывая что-то очень ласковым тоном. Я ничего толком не поняла, но подумала, что это одно из самых лучших вин, произведённых в его доме. После мы вернулись за столик, где нас уже ждало то самое отменное белое вино и сыры с хлебом. Я ещё никогда не пила вино в том же городе, где оно было произведено! Это было великолепное сухое вино с лёгкой кислинкой и фруктовыми нотками. За соседним столиком сидела компания молодых людей, которые бурно обсуждали что-то, глядя в карту. Фабиан предложил пообщаться с ними, чтобы проверить, смогу ли я понять их диалект. Мы подсели к ним, Фабиан быстро влился в беседу, а я сидела с краю с бокалом вина в руке и пыталась уловить суть разговора. В какой-то момент мне стало обидно. Конечно, я люблю немецкий, но когда сидишь в компании, где все так занимательно общаются, не обращая на тебя внимания – это другое дело. Я вернулась за наш столик, а Фабиан заметил моё отсутствие за общим столом только когда я уже надела пальто. Наверное, я просто устала – день был такой насыщенный. Мы молча дошли до гостевого дома и разошлись по комнатам. Напоследок он всё же ненавязчиво извинился, но мотивировал своё поведение тем, что так мне будет проще выучить язык.

Моя комната была оформлена в сиреневых тонах. Сиреневые шторы, покрывало, шторка в ванной. Мой любимый цвет. Кругом светлое дерево, пахнущее и вселяющее покой в мысли. Я устроилась на кровати с книгой в руках, вспоминая, как любила раньше заселяться в разные гостиницы, когда мы с экипажем прилетали в командировки. Стало немного грустно. Несомненно, я всё ещё скучала по полётам. Я вышла в коридор и налила себе лимонад, записав его на счёт своего номера, а потом долго сидела на кровати за чтением Артура Хейли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страна чужих. Австрия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страна чужих. Австрия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Страна чужих. Австрия»

Обсуждение, отзывы о книге «Страна чужих. Австрия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x