В Пхукет-таун они прибыли аккурат к обеду. Гид провёл их по улочкам с узкими разноцветными домиками в «сино-колониальном стиле», рассказывая о налоговых особенностях старого города, которые и придали ему столь необычный вид. Экскурсия завершилась у неказистого кафе, где тургруппу ждал роскошный обед из семи блюд. Пожалуй, блинчики были лишними. Но они так аппетитно лежали на тарелке…
Соня посмотрела на соседей. Судя по всему, объелась не она одна. У русских и итальянцев тарелки тоже были девственно чисты. Только японки поклевали всё, как птички, больше фотографируясь с едой, чем её вкушая. Молодёжь. Их дочь такая же, хоть и живёт на другом континенте.
Кстати, пора проверить сообщения.
Мам, вы такие красивые.
Люси засыпала их сердечками.
– Гляди, что пишет наш жаворонок.
– Конечно, красивые, а ты самая прекрасная во всей Вселенной.
– Для тебя? – Соня не могла не уточнить.
– Для меня особенно, – Марк помог жене встать и чмокнул её в лоб.
Они спросили у гида, как сказать спасибо, поблагодарили поваров и сели в минивэн, который повёз всех к следующему месту. Называлось оно «Мук Пёрл» и представляло собой магазин выращенного тут же, на острове жемчуга.
Сначала группе прочитали небольшую лекцию об особенностях местного сокровища, а потом пустили в святая святых.
Обставлено всё было дорого, с пафосом. В центре торгового зала красовалась огромная раковина, по словам гида, самая большая из когда-либо найденных на острове. Рядом под стеклом на возвышении лежали две самые крупные жемчужины южного Таиланда в 111 карат – однако по сравнению с сияющими под лампами украшениями они смотрелись бледновато. Изделия на многочисленных витринах, переливаясь всеми цветами радуги, покоились на мягких ложах в ожидании будущих владельцев. С краю роскоши стояли несколько стендов с сувенирами попроще – от магнитиков до гирлянд из ракушек.
Через пять минут доброжелательно-настойчивого внимания девушек в форменных костюмах стало ясно: их группу привезли сюда не смотреть, а покупать. И даже приглянувшийся браслет, пять бусин на узорчатой золотой цепочке, от такого давления потерял всё своё очарование.
– Это невозможно. Ты оставайся, если хочешь, а я на воздух, – Соня не выдержала и сказала, глядя в глаза прилипчивой консультантке: – Душно тут у вас.
На улице тоже было нехолодно, но предусмотрительно захваченная бутылка воды скрасила время ожидания.
Следующим пунктом назначения стала ещё одна фабрика – теперь со съедобным товаром. Туристам предлагали попробовать и приобрести кешью разных вкусов, а также посмотреть, как эти орехи очищаются от скорлупы. Процесс оказался занимательным и максимально ручным. И только это предотвратило ещё один взрыв негодования Сони. Она даже взяла по пакетику солёных кешью и сушёных манго – исключительно в успокоительных целях. Марк хмыкнул, но оплатил защиту от стресса.
Предчувствие подсказывало, нет, вопило во весь голос – это не последний шопинг-центр. И когда минивэн привёз их к зданию с вывеской Gems Gallery, Соня поняла, что была права. Она выбросила пустой пакетик от манго в урну и, обогнув широкий фонтан, под руку с мужем пошла за гидом. Остальную группу шопинг-часть тура нисколько не напрягала. Итальянка мурлыкала и гладила новое ожерелье, русская рассматривала кольцо с матовой чёрной жемчужиной, а японки прикрепили одинаковые брелки на свои рюкзаки. И только у Сони ничего не было.
– Дорогая, на минуту! – Марк задержал её у самого входа. – Тебе понравился тот браслет…
– Даже не говори мне о нём. В таком месте, которое настолько не уважает клиентов, и не стоило ничего покупать. Чем они думали? – Соня кивнула на других туристов. – Разве такая покупка принесёт радость?
Гид махнул им:
– Скорее, без вас не начнут.
Марк вытащил руку из кармана и протянул ей.
– Тогда на ещё одну экскурсию по роскошной жизни?
– Не очень-то и хочется, но раз без нас никак… – сказала Соня, положила пухлые пальчики в мозолистую ладонь супруга, и они пошли туда, где сияли сотни искусственных ламп.
Обрабатывали клиентов в этом магазине гораздо профессиональнее, даже кофе предложили напоследок вместе с каталогом, но они с Марком устояли, в отличие от итальянца, чья спутница соблазнительно поглаживала зону декольте. Русский оказался более прижимистым и предпочёл не заметить намёков супруги. Японки китайскими болванчиками твердили «каваи» на каждое предложение и вежливо улыбались, но тратить деньги тут они, как и чета Гордейлов, не собирались.
Читать дальше