Выражаю искреннюю благодарность…
Как истинная берлинка, прагматичная и скептически настроенная, я не собираюсь раскланиваться в реверансах. Ведь нам, кроме этого, есть чем заняться! Итак, до свидания, дорогая читательница, взявшая на себя труд прочесть мою книгу. Желаю тебе всего хорошего! Но, будучи приемной дочерью этого города, раскинувшегося на берегах Шпрее, я не могу не выразить свою сердечную благодарность.
Лейле Демей и Лоре Ватрен – за их энтузиазм и ценные советы, за их конструктивную и регулярную поддержку во время этого уникального приключения, в которое вылилось написание моего произведения, а также за то, что однажды им пришла в голову замечательная идея дать жизнь серии книг о цыпочках.
Сеголене – за то, что она с таким увлечением выражала свой интерес к берлинскому вольеру, и оказанные ею посреднические услуги.
Саскии, чья дружба помогла мне полюбить эту страну, а также ее семье за то, что так тепло принимала меня.
Моим родителям, сыгравшим большую роль в изучении мною немецкого языка в колледже пригорода, где мы жили.
Горби (Горбачеву) – за то, что не послал танки в Берлин, когда здесь рушили Стену.
Выражаю также свою благодарность «женщинам разрухи», которые своими руками вновь возвели этот город (обязательно возложу цветы к подножию памятника в их честь в парке Хазенхайде).
Всем девушкам и женщинам, с которыми мы вместе занимались йогой в Киезе, – они стали для меня нескончаемым источником вдохновения.
Всем моим подругам за рассказанные ими истории, за моменты, проведенные вместе, которые помогли мне по-иному взглянуть на жизнь, за вечеринки, во время которых мы забывали о наших проблемах, переключаясь на семейные хроники одной из нас.
А также всем тем, кто не захлопнул передо мной двери, кто открыл мне сердца и поведал свои истории, наполняя тем самым содержанием мою книгу (моя особенная благодарность Еллен Алльен и Джулии ди Ангели, а также Татьяне и Инес).
Юлии – за ее неоценимую помощь, кропотливую работу и приключение в «Бергхайне».
Нейн, которая замечательно справилась с возложенной на нее задачей, а также Дэвиду за все то, что он для меня сделал.
Танго-вечеринки. – Здесь и далее примеч. пер.
Полуподпольные тусовки под музыку «техно», на которых в больших количествах употребляются галлюциногены.
Некоммерческая программа Евросоюза по обмену студентами и преподавателями стран – членов ЕС, а также Исландии, Лихтенштейна, Македонии, Норвегии и Турции.
Арлетти (1898–1992) – знаменитая французская актриса театра и кино, певица. Лучшие фильмы с ее участием: «Дети райка», «День начинается», «За запертой дверью».
Район Берлина.
Подруга Тарзана
Джентрификация – реконструкция и обновление строений в прежде нефешенебельных городских кварталах.
Район Берлина.
Организация выездных банкетов, фуршетов и т. д.
Коктейли, которые подают в бокалах большого объема: от 150 до 400 мл.
Наслаждение пивом под открытым небом, вид открытых пивных ресторанов. От нем. Biergarten – досл. «пивной сад» и лат. Pratum – «луг».
Американская исполнительница шоу в стиле бурлеска, фотомодель, певица.
Самовольно захваченные пустующие дома, превращенные в бесплатное жилье, художественные мастерские и т. д. Сейчас многие сквоты в Берлине легализованы.
Музыкальная игра, суть которой заключается в том, что вы должны отгадать мелодию, автоматически выбранную программой.
Писатель русско-еврейского происхождения, с 1990-х годов живет и работает в Германии. Пишет на немецком языке. Russendisko – это также сборник рассказов о жизни выходцев из бывшего СССР.
Видимо, автор имеет в виду фильм в жанре мелодрамы «Берлин капут». Фильм состоит из трех новелл, объединенных общей линией войны и отношениями на войне между мужчиной и женщиной.
Второй студийный альбом, 1984 год.
Гармиш-Партенкирхен – горнолыжный курорт.
Необходимая вещь, предмет первостепенной надобности.
Бельгийская актриса и кинорежиссер. Дважды лауреат премии «Сезар» за лучшую женскую роль.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу