— А! — вскричал капитан,— очень рад этому случаю, — эти молодцы могут сообщить мне новости о моих друзьях и вернуться с известием
о победе. Приведите их.
Мали, слышавший все из соседней комнаты, успел только шепнуть своим: — Сидите смирно! — и вышел в залу.
— Вот, — сказал брамин, указывая на „заклинателя", — один из натов, пришедших из Пандарпура.
Офицер вскрикнул от изумления.
— Какі это ты, Мали?
— Я самый, — капитан.
— Какого черта ты делал в Пандарпуре?
— То, что я везде делаю, — ответил „заклинатель": — заставлял змей плясать и забавлял народ фокусами моего товарища.
— А кто ж твой товарищ? — спросил капитан.
— Да вот он сам. Миана! — позвал „заклинатель" змей, — и молодой индус вошел в комнату со своей обезьяной на плече.
— Кланяйся капитану,— сказал ему Мали, — он желает говорить с тобою.
— Нисколько, — прервал Дода, — мне достаточно видеть его. Но к тебе у меня есть дело, Мали. Знай, что о тебе мне посланы из Каунпора
точные известия. Ты обвинен в измене, и мне приказано схватить тебя и расстрелять.
— Не могу ли я спросить, — ответил спокойно Мали, — чем я мог заслужить такое жестокое наказание?
— Тебя обвиняют в измене родине и содействии нашим врагам. Это ты, говорят, помог бежать Буркьену, ты же скрыл от нашего мщения
его сына. Разве такие преступления не заслуживают смертной казни? Но раньше, чем казнить тебя, я хочу послушать, что ты можешь сказать
в свое оправдание.
— Ничего, — ответил Мали. — К чему мне защищаться, если я заранее осужден?
— По крайней мере, скажи мне, что ты делал в Пандарпуре?
— Я уже сказал.
— Вот ты каков! — вскричал капитан. — Хорошо, ты умрешь. Возьмите этих людей и расстреляйте. Нет, повесить их за ноги! Эта смерть более
прилична таким негодяям!
От Андре и Берты не ускользнуло ни одного слова, забыв всякую осторожность, они быстро вошли в комнату. Берта бросилась на шею стари-
ку Мали, а Андре заслонил собою Миану.

Берта бросилась на шею старику Мали
— Убейте и нас с ними! — вскричали они в один голос: — мы одни виноваты во всем!
Капитан Дода был страшно поражен появлением молодых людей, в особенности Берты, которая, как он думал, находится в Пандарпуре.
Едва веря глазам своим, он поднялся, шатаясь от волнения, и закричал громким голосом:
— Взять этих людей... Но не сметь касаться этой девушки!
Мали и двое юношей были мгновенно схвачены и обезоружены, Берта осталась свободной.
В ярости Дода выхватил свою саблю и, махая ею, быстро зашагал по комнате. Видно было, что он тщетно пытается разрешить трудную задачу:
что делать с этими людьми? Как им удалось освободить ту, которую он так крепко запер и за которую отвечает перед Нана? Где теперь укрыть
ее в безопасности? Все эти мысли кружились и сплетались в его голове. В комнате царила мертвая тишина, солдаты, крестьяне и брамины с изумлением смотрели на эту сцену.
Вдруг послышался тихий, но гордый голос молодой девушки:
— Зачем ты мечешься по комнате, Дода? Будь великодушен, убивай скорей, и пусть я буду твоей первой жертвой.
— Не смейся надо мной, Берта, — заревел Дода: — или я заставлю на твоих глазах медленно изрезать на куски каждого из этих негодяев. Ты
хорошо знаешь, что судьба их не имеет ничего общего с твоею: Я отвечаю за тебя головой, и никто не посмеет коснуться тебя.
- Ты смеешься, Дода, — продолжала мужественная девушка.— Хочешь ты, или не хочешь, — но если мои друзья умрут, умру и я. Посмотри
сюда: вот свобода! — И она показала ему острый кинжал, который держала скрытым в руке.
Капитан сделал движение, чтобы вырвать у нееоружие, но она остановила его словами:
— Если ты шевельнешься, этот кинжал вонзится в мою грудь. Слушай, что я тебе предложу:
отпусти моего брата с его товарищами, и я клянусь тебе бросить кинжал и позволить отвести себя, куда угодно.
Дода колебался. Он попытался захватить врасплох Берту, но девушка была настороже.
— Хорошо! — воскликнул Дода, убедившись, что ему не удастся овладеть девушкой, — если ты сама этого желаешь, вы умрете все!
ГЛАВА XX
НОВЫЙ ДРУГ
Месть Дода. — Последний бой. — Английская
расправа с побежденными.— Рассказ Альжернона. — Встреча с отцом. — Эпилог
С этою угрозою, капитан Дода бросился к Берте, подняв саблю. Андре мгновенно оттолкнул от себя солдат, вырвал у одного из них палаш и
Читать дальше